Новый год, 1 января
— Где ты была сегодня ночью? — спросила Анна Перси, причесывая Розамунде волосы. Девушки готовились к королевскому маскараду, Розамунда почувствовала, что у нее снова начинают гореть щеки. Казалось, все крепко спали, когда перед рассветом она на цыпочках прошмыгнула на свое место. Сама она была в таком ужасном состоянии, что свернулась калачиком и молилась, чтобы боль утихла. Но ей уже следовало бы знать, что Анна не пропустит ничего.
— Еще кто-нибудь заметил? — прошептала она.
— Нет, — ответила Анна, потянувшись к вазе за шпильками. — Я им сказала, что ты где-то по поручению королевы.
— Спасибо, Анна. Ты настоящая подруга, сказала Розамунда, сидя смирно, пока Анна закрепляла ее прическу шпильками. Анна, сама того не понимая, была хорошей подругой, удобной. — Если я смогу помочь тебе устроить тайное свидание с лордом Лэнгли…
— Сомневаюсь, что это когда-нибудь случится, — фыркнула Анна. — Но может быть, я и напомню тебе о твоем обещании, даже если буду с кем-нибудь еще. Но ты уверена, что все в порядке?
Розамунда, конечно же, видела, как Анна смотрит на лорда Лэнгли, а он на нее, — воздух между ними мило потрескивал. Но промолчала: сама-то она с романами покончила, от них одни страдания! Правда, Анна умела обходиться без страданий…
— Все хорошо. Просто я устала.
— Ничего удивительного. Мы так закрутились с этими праздниками! Ты вот что мне скажи. Когда возвращалась, никого не видела в коридоре?
— Нет, не видела. — Розамунда обрадовалась, что разговор перешел на другую тему. — Хотя было очень темно. А что такое?
Анна пожала плечами, воткнула последнюю шпильку.
— Когда я возвращалась с Катериной и Мэри после танцев, мне показалось, что за нами кто-то идет. Знаешь, такое чувство, что на тебя смотрят.
— Конечно, знаю. — Розамунда даже вздрогнула от опасного известия.
— Но когда я оглядывалась, никого не видела.
— Кто может ночью шататься так близко от личных покоев королевы?! — удивилась Розамунда, ощущая тревогу. — Стража непременно бы отправила их куда подальше.
— Если бы они увидели их. Стражники тоже в вине себе не отказывали! Да ладно, все это пустое.
Теперь скажи, какой парик тебе нравится? Рыжий или черный?
— Мне все равно. — Платья и парики Розамунду сейчас не занимали. — Выбирай сама.
— Тогда ты наденешь рыжий, а я возьму черный. Я сегодня всю ночь буду ведьмой, — рассмеялась Анна, расчесывая парик и наблюдая, как Розамунда рылась в своих драгоценностях, пока не нашла сережки — слезинки из изумруда.
— Ой, какие миленькие!
— Они тебе не кажутся старомодными? — спросила Розамунда, вдевая одну сережку в мочку уха. Привычная вещь успокаивала ее, даже когда она с грустью думала о доме и обо всем, что потеряла. — Это серьги моей бабушки.
— Нет, они очень хороши для осенней феи. Анна облачилась в черный и золотистый атлас, а Розамунда в темно-зеленый бархат, стянутый на талии золотым поясом с изумрудами, они надели украшенные драгоценными камнями маски. Интересно было спрятаться за маской, как будто на время становишься кем-то другим и прячешься от самой себя.
— Мы похожи на фантастические существа? спросила Анна, оглядывая себя со всех сторон.
— Во всяком случае, нас никто не узнает! — отозвалась Розамунда.
— Ну, уж один-то человек все равно тебя узнает, — поддразнила ее Анна, надевая жемчужное ожерелье. — Ну, пошли, а то опоздаем, а королева и под масками все видит.
Они спустились по лестнице и влились в поток, двигавшийся к Грейтхоллу, как в блестящую реку ярких шелков, сверкающих украшений и масок. Здесь были кошки, олени, бледные венецианцы, домино, пестрые придворные шуты, святые отцы в торжественных черных сутанах, кавалеры в плащах и роскошные дамы, невидимые под густыми вуалями… Никто никого не узнавал или притворялся, что не узнает, отчего было много кокетливого смеха и игр в догадки.