Жидков, или О смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - страница 121

Шрифт
Интервал

стр.

Эклога -- один из жанров высокой поэзии.

Архистратиг -- военачальник, главный воевода.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

По музыке -- канон.

Поездка Жидкова на Восток продолжается. Продолжается и его изложение его же биографии -- попутчице. Что можно сказать по поводу ниже изложенного? Его реальность, как нынче говорят -- виртуальна. Изложена она, эта реальность, как сказали бы наши деды, -- виртуозно (обратите внимания на "божественные" подробности -- цены на рынке, страдания от насморка и т. п. -- так может изложить (да еще и в лицах) только человек все это не в шутку переживший -- каюсь -- я воспользовался немалым количеством подлинных свидетельств, оставленных моими родственниками).

Изболевшая моя душа

Помпадуры -- популярное советское ругательство, мадам де Помпадур -любовница французского короля Людовика ХIV.

Кат -- тюремщик, палач.

Па-де-катэр -- па-де-катр -- бальный танец.

Торопко -- торопливо.

Гунны -- одно из воинственных племен древнего мира.

Руп -- рупь, рубль.

Штурм и дранк -- нем. Sturm und Drang -- течение Романтиков в Германии, отличавшееся особой непремиримостью к филистеру; зд. иронич.

Винно -- видно.

Рази -- разве.

Обинно -- обидно.

Таково-ста -- таково, стало быть, -- так сокращать было принято гораздо раньше времени описываемых событий.

Фронда -- от фр. la Fronde, мальчишеская рогатка, название одной из оппозиций в парламенте Франции.

Мозглята -- новообр. мозгляки?

Сам-девят -- девятый.

Самб -- от самбо -- вид борьбы, сочетающей различные восточные приемы.

Изоскомнят -- изоскомнить -- набить оскомину.

Краб -- короб.

Шканцы -- мор. часть верхней палубы, от кормы или от юта до фокмачты, это самое почетное место -- предназначенное для командира или для правящего вахтой.

Ластье -- должно быть, от слова ластиться.

Бонмо -- фр. острое словечко.

Краля -- дама полусвета.

Муры -- мура -- ерунда.

Житва -- жизнь.

Понт -- карточный термин, то же что блеф.

Кошт -- стол, питание.

Тубах -- тубы -- так ранее именовались тюбики.

Гладно -- голодно.

Удасса -- удастся, попытка имитировать сценический выговор.

Иголочь -- собир. для иголок.

Хорошее расположенье духа

Шлык -- шапка, колпак.

Чалю -- чалить -- путешествовать по воде.

Перепис -- сущ. возникш. из слова переписать.

Парка -- пара, парочка.

Пролубь -- уральск. прорубь.

Жолубь -- уральск. желоб.

Рекогносцировки -- разведка с привязкой к местности.

Подайте пряху да тититешечко! -- требование избалованного ребенка, желающего получить в руки прялку и цыпленка.

Мы крест ваш до последу

Чесанки -- чесаные валенки.

Мулине -- довоенная марка цветных ниток.

C' est зa -- то-то и оно.

Свербь -- то, что свербит или чешется.

Испод -- изнанка.

Бересклет -- род вечнозеленых кустарников, многие виды б. разводятся как декоративные, зд. речь идет о появлении рельефного морозного узора на стекле.

Лихва -- лишек, заработок лихоимца, иными словами -- коррупционера.

Ливер -- ливерная колбаса, лакомство людей несостоятельных.

Чалим -- зд. вытаскиваем, таскаем.

Страдовал -- страдовать -- работать на поле в пору самой уборки.

Примат -- философ. по праву предшествования.

Строймат -- строительные материалы.

Гин -- вернее, загин -- от загнуться, заболеть и даже -- умереть.

Среди термит -- то же что -- среди термитов -- насекомые жарких стран, славящиеся прожорливостью.

Форейтор -- нем. кучер.

Колобродить -- бродить по кругу -- коло -- др.-рус. круг.

Купиvна -- вернее, купинаv -- куст.

Наждак -- наждачная бумага, или шкурка -- существует для очистки скобяных изделий от ржавчины (ржи -- ржа).

Ни за понюху -- ни за понюх табаку -- из-за пустяка.

Мои записи по настроению

Выкройкотека -- новообр. что-то вроде картотеки выкроек.

Клеветатека -- то же, что выше, только это уже -- архивированные ябеды.

Дарга -- монг. начальник.

Аймак -- монг. деревня.

Сов-ино -- зд. и далее видимо, иностранный отдел НКВД.

Цецерлик -- один из областных центров тогдашней Монголии.

Поноска -- обычно то, что носят собаки за хозяином, но также -переносимое имущество.

Зяботко -- зябнущие, полузамерзшие.

КВЖД -- одна из железных дорог в Сибири, имевшая особое стратегическое значение.


стр.

Похожие книги