Жена самурая - страница 103

Шрифт
Интервал

стр.

— Идите вон, — прошипел Янагисава.

— Вы знаете, что я прав.

Сано кивнул Марумэ и Фукиде, чтобы те следовали за ним. Сыщики двинулись к двери. Сано приостановился:

— Полагаю, вы не желаете выслушать мое предложение, как принудить Исидзё дать показания. Счастливо оставаться.

Сыщики прошли половину коридора, когда раздался рык Янагисавы:

— Подождите!

Марумэ и Фукида хитро переглянулись с Сано. Все вернулись в комнату.

— Ну и что это за предложение?

— Прежде я хочу узнать, что вы выяснили, следя прошлой ночью за Правым министром, — сказал Сано.

Лицо канцлера перекосилось от ярости. Сано подбадривающее кивнул.

— Только без панибратства! — огрызнулся Янагисава и передал содержание подслушанного разговора, дополнив его своими умозаключениями.

Сано поневоле восхитился врагом: Янагисава установил бесспорную связь между Исидзё и заговорщиками.

— Как вы додумались следить за Исидзё?

Ему ответил мрачный взгляд.

— Теперь ваша очередь говорить.

— А вы подтверждаете наше партнерство?

Канцлер злобно кивнул.

— А вы согласны не шнырять более у меня за спиной, не мешать и не вредить мне, пока мы работаем вместе?

Янагисава поднял руки:

— Хорошо, хорошо! Договорились. Теперь рассказывайте, что вам известно о Правом министре.

— У меня есть свидетель, который видел Исидзё в Саду пруда во время убийства Левого министра Коноэ.

Сано поведал историю, рассказанную Кодзэри. В правдивости монахини он теперь не сомневался.

— Свидетель, — произнес канцлер с облегчением. До последней минуты он явно колебался по поводу вины Исидзё. — Попытка Правого министра прикрыть дело об убийстве Коноэ также свидетельствует против него. Итак, что вы предлагаете?

— Выложить перед ним свидетельское показание. Предоставить ему возможность признаться и выдать сообщников. Если откажется — посадить в тюрьму и непрерывно допрашивать. Позволять ему есть, спать и мыться только по нашему разрешению. Запретить свидания с родными и близкими. Заключение сломает гордеца.

— Но это может длиться вечность!

— Узнав об аресте Исидзё, заговорщики встревожатся, что он выдаст их. Они разбегутся, мятеж развалится. — Сано поднял руку, упреждая возражения Янагисавы. — Пока один из нас будет уламывать Исидзё, другой займется императором Томохито.

Янагисава одобрительно улыбнулся.

— Исидзё, должно быть, посвятил императора в некоторые детали заговора. Думаю, его величество можно будет склонить к сотрудничеству со следствием в обмен на обещание сохранить за ним трон.

— Блестяще, — признал Янагисава. — Я рад, что вы столь удачно развили мой план.

Марумэ и Фукида нахмурились от столь наглой кражи идеи их хозяина. Сано взглядом призвал детективов к порядку. Его не беспокоили авторские права. Ему было гораздо важнее привести убийцу к заслуженному наказанию и предотвратить войну.

* * *

Блестящий план рухнул, как только они подъехали к императорской резиденции. У главных ворот собрались воины Токугавы, полицейские и их гражданские помощники; командиры четко отдавали команды. Сано, Марумэ, Фукида и Янагисава в изумлении наблюдали, как вся эта армия ринулась в город.

Янагисава подошел к перепуганной страже:

— Что происходит?

— Император пропал, — кланяясь, сообщил старший стражник.

Сано, Марумэ и Фукида хором ахнули.

— Где сёсидай Мацудаира? — спросил Янагисава.

— Во дворце, — ответил старший стражник.

— Это может быть как-то связано с делом об убийстве, — подумал вслух Фукида.

— Не знаю, — откликнулся Сано. — Но если с императором что-то случилось — это катастрофа.

Любое несчастье, произошедшее со священным сувереном, предвещало беды для Японии: землетрясения, пожары, тайфуны, голод. А нарушение преемственности в передаче императорской власти влекло за собой мировые катаклизмы и распространение зла среди всего человечества.

Янагисава, Сано, Марумэ и Фукида прошли через ворота. Охранники и воины сёгуна метались по территории резиденции. Взволнованные придворные и отдельно стоящие от них разозленные чиновники-самураи толпились на прожаренном солнцем дворе.

Сёсидай Мацудаира упал в ноги Янагисаве.

— О досточтимый канцлер, — заплакал сёсидай, — я прошу прощения за то, что позволил императору исчезнуть! Я не смог выполнить свой долг. Я убью себя в наказание за проявленную небрежность…


стр.

Похожие книги