Теперь все успокоились. Виатт неожиданно сел. Голова у него тряслась.
— Мы сейчас говорим о моей жене, Тревор. С моей репутацией и при сложившихся обстоятельствах надо выяснить все до конца. Вам лучше рассказать все. Вы сказали, что нашли Анджелу мертвой, — продолжал Дентон. — Как это случилось? Кто же выстрелил ей в живот, если не вы?
Тревор протестующе замахал руками.
— Я не знаю. Я не отрицаю, что приехал сюда, но я опоздал на пятнадцать минут! Я нашел ее на полу с вывернутыми внутренностями… Не знаю, как это случилось… Ружье лежало рядом. Может быть, она рассматривала ружье, пока ждала меня. Мог произойти несчастный случай.
— А у вас есть привычка оставлять ружья заряженными? — вежливо спросил Дентон, — Анджела никогда не умела отличать один конец ружья от другого.
— Я не знаю. Не знаю.
— А если она застрелилась случайно, почему же вы не сообщили полиции? Если вы невиновны в ее смерти, почему решили избавиться от ее тела?
— Кто бы мне поверил? — тихо спросил старик. — Мне пришлось бы еще объяснять, что она делала здесь в такое время. Если бы я мог убедить, что это не я убил ее, вся эта история… все дело не случилось бы. Я не хотел скандала. Я не хотел повредить Ардис и Норману…
— Не хотел скандала? — засмеялся Дентон. — А о чем вы думали, когда собирались удрать с чужой женой?
— Тогда я не думал об этом…
— Не хотели вредить Ардис и Норману. А вредить мне вы были не против? Кто же, по-вашему, стал бы подозреваемым номер один? Или вы об этом тоже не думали, Тревор?
— Нет, — прошептал старик. — Не думал. Я ни о чем не думал, Джим. Это чистая правда, клянусь богом. Я был испуган до смерти и безумен. Все время я думал о ее теле… и вернулся домой как ни в чем не бывало. Анджела приехала сюда на вашей машине. Мы собирались добраться до Буффало, сесть в самолет, а вашу машину оставить в аэропорту. Мы хотели дать вам телеграмму.
Старик замолчал. У Нормана Виатта все еще тряслась голова. Тим Макферсон любовался чучелом лисы.
— Вместо этого, — продолжал бормотать Тревор, — я использовал вашу машину для того, чтобы увезти отсюда ее тело… Я сбросил ее со скалы… и чемодан. А машину вернул в гараж. Домой я шел пешком со своим чемоданом. Было четверть седьмого, когда я добрался до своей спальни. Ардис спала. Я чуть не налетел на тебя, Норм. Ты вернулся буквально минут через пять после моего возвращения.
Но зять миллионера все еще никак не реагировал.
— Неплохое объяснение, — сказал Дентон. — Но и недостаточно хорошее. Моя машина проехала в ту ночь пятнадцать миль. Это как раз расстояние от моего гаража сюда и обратно. Так, как вы рассказали, быть не могло. Вы использовали для перевозки тела Анджелы какую-то другую машину.
— В-вы ош-шиб-л-лись, — заикаясь, пролепетал Тревор. — Д-другой м-маш-шины з-здесь н-не было.
— Когда я привез вас сюда, здесь были две машины, мистер Тревор, — неожиданно вмешался Макферсон.
— Вы ошиблись, вы ошиблись, — возбужденно повторял Тревор.
— Я уверен, что здесь были две машины, — твердо сказал Мак и повернулся к ним спиной.
Норман Виатт перестал трясти головой.
— Какая разница! — спросил он, не глядя на тестя. — Он же признался, что отвез тело.
— Да, — кивнул Дентон. — И не только тело Анджелы он отвез. Джордж Гест тоже лишился жизни. Он, как дурак, решил разыграть из себя полицию и попытался выследить убийцу. Тревор, вечером в день бала он видел вас в обнимку с моей женой в машине. Теперь я понимаю, почему Джордж не хотел назвать мне имя. Зная вас, он хотел точно убедиться в вашей вине. В этом была его ошибка. Он пришел к вам, чтобы проверить это, понял, что вы убили Анджелу, и вы убили и его.
— Нет, — застонал старик. — Нет, нет, нет…
— Я не понимаю, как Джеральд мог сделать это, Джим, — сказал Норм Виатт. Его голова снова начала трястись. — Я не видел Джорджа в ночь его гибели. В этом ты неправ, Джим. Должно быть, это был несчастный случай.
— Это не несчастный случай, — холодно сказал Дентон. — Ты хочешь покрыть своего тестя, Норм?
— Что ты имеешь в виду? — Виатт вцепился в кресло.
— Я знаю, как ты его любишь. Я знаю, что вся твоя карьера зависит от него. Откуда я могу знать, что ты не выгораживаешь этого старого донжуана?