— Почти как Джордж. Он присылает телеграммы.
— Кстати, о Джордже. Я собираюсь на ленч. Что, если я позвоню ему и мы втроем махнем куда-нибудь, а?
— Ничего не выйдет, Джим. Джордж должен торчать в магазине. У Эммета умер дядя, и он уехал на похороны.
Эммет был клерком в магазине Геста.
— Ну так пойдем вдвоем.
— Это, конечно, можно. Но я не ем так рано, ведь я недавно встала. Но выпью с тобой чашечку кофе.
Они пошли в кафе Джордана. Дентон внимательно разглядывал Корин. На ней был отлично сшитый костюм, мало украшений и хорошая шляпка.
— Почему ты так меня разглядываешь, Джим? Ты заставляешь меня краснеть. У меня что-нибудь не в порядке?
— Не в порядке! Да я подумал, что ты единственная женщина на свете, которая не носит под подбородком грязное полотенце.
Она покраснела.
— Ну что ж, шарфы стали местным символом, а я всегда против всяких символов… — она не договорила, и краску смущения сменила бледность. — Проклятие! — пробормотала она.
— В чем дело? — удивился Дентон.
Она не ответила, и он, проследив за ее взглядом, увидел двух сплетниц — Эллен Райт и Олив Хабер. Они заметили, что он смотрит на них, отвернулись и, хихикая, начали шептаться.
— Теперь начнут о нас болтать, — с тревогой сказала Корин.
— Ну и что же? — усмехнулся Дентон. — Эти сучки болтают о каждом.
— Но, Джим, они смешают всех с грязью.
— Корин, неужели ты боишься того, что выпила со мной чашку кофе?
— Дело не только в этом, Джим. Ты помнишь, что Джулиан Овертон застал нас в мужской комнате в клубе? Ты же знаешь, какое он трепло. А эти бильярдные двойняшки тоже ничего не упускают. Они наверняка обсуждают наши дела.
Она расстроилась.
— Клянусь богом, будь моя воля, я лишил бы их права зваться людьми, — сказал он. Она слабо улыбнулась. — А почему ты назвала их бильярдными двойняшками?
— Это Джордж их так называет. Он сказал, что Эллен Райт похожа на бильярдный шар, а Олив Хабер на кий.
Джим так заразительно засмеялся, что Корин присоединилась к нему. И когда к ним подошла официантка, кризис миновал.
Но он повторился, когда они уходили. Корин пошла вперед, а он задержался у кассы. Чувствуя на себе взгляды сплетниц, он обернулся. Эллен Райн жадно пожирала их глазами, а Олив Хабер хищно водила своим длинным носом. Другие посетители с любопытством разглядывали эту странную пару. Дентон быстро догнал Корин и демонстративно взял ее под руку. Они вышли на улицу.
— Прости, Корин, я не мог удержаться.
— Очень жаль, Джим, теперь они решат, что мы обманываем Джорджа, — вздохнула она.
— Да плюнь ты, кто поверит этим сплетням!
— Многие поверят, Джим.
— Очень жаль. Во всяком случае, если бы я собирался завести любовницу, лучшую партнершу, чем ты, я бы не мог найти.
— Я бы выбрала Тони Кертиса. Джим, я иду к Джорджу. Ты пойдешь со мной?
— Подожди десять минут и пойдем вместе.
Джордж Гест был в магазине совсем один.
— Привет, — весело воскликнул он. — А я-то думал, милая, что ты принесешь мне цыпленка!
— Ты знаешь, Джордж, я только что пила с Джимом кофе у Джордана.
— Я знаю, детка, что ты имеешь в виду. Я с ним каждый день пью кофе у Джордана.
— Джордж! Я же серьезно. Там были Эллен Райт и Олив Хабер…
Он скорчил гримасу.
— Не порть мне аппетит, Корин.
— Они смотрели на нас и шептались.
— О чем? — удивился Джордж.
— О Джиме и обо мне. Помнишь, я говорила тебе, что Джулиан Овертон зашел в гардеробную, где мы болтали?
— Послушай, парень, — завопил Джордж, — неужели ты не мог найти для моей жены место получше? Тоже нашел, куда ее вести. А кстати, Корин, ваши женские комнаты хуже мужских?
— Она не успела их сравнить, — улыбнулся Дентон. — Мы испугались Овертона и ушли.
— Да вы можете быть серьезными хоть минуту? — воскликнула Корин. — Вы же знаете, что за сплетник этот Джулиан, хуже старой бабы. А Эллен и Олив знают полгорода.
— Чего ты волнуешься, милая? Кого интересуют эти ведьмы?
— Меня хотя бы. Я не хочу, чтобы меня обливали грязью.
— И что же ты предлагаешь? — спросил Дентон. — Послушай, Корин, может, мне тиснуть в «Кларион» объявление, что слухи о наших с тобой отношениях сильно преувеличены?
— У тебя удивительный дар, Джим, говорить глупости, — огрызнулась Корин. — Я считаю, что это очень важное дело.