Жена дракона - страница 72

Шрифт
Интервал

стр.

- Тише, Раэм, мы ведь не одни! - прошептала Кариба, вытягиваясь на его теле.

- Чего ты добиваешься от меня, жестокая драконница?!! - прохрипел Раэм, с трудом заставляя себя вспомнить где находится.

- Всего лишь равенства во всем.

- Это невозможно! Я всегда буду сильнее! - и Раэм стиснул её хрупкое тело.

- Наша жизнь должна измениться, дракон! Или я буду вечно бежать от тебя, а ты всегда только и будешь делать, что догонять меня!

- Я не позволю больше тебе убежать! - Раэм с жадностью вдыхал запах её волос.

- Тебе не удержать меня силой. Я не смирюсь.

- Я не понимаю твоего упрямства! Я готов тебе дать все, что угодно, кроме свободы! - почти умолял Раэм, неистово прижимая её к себе.

- А я не смогу жить в клетке!

- Все драконницы так живут! Чего же тебе неймется, горькая ты любовь моя!

- Все так живут, потому что забыли, как жили наши предки. В моем роду всегда хранили легенды о том, что драконы раньше жили только в истинных парах, и драконницы были равны своим мужьям. Равны и свободны. И тогда драконы мужчины не были столь ревнивы и деспотичны, они доверяли своим подругам.

- Глупые сказки. Какой мужчина в своем уме, обретя свою истинную подругу, позволит ей болтаться не знамо где и появляться в его постели лишь когда она сама того пожелает? Разве дракон, если он не безумен, выпустит из поля зрения свою пару, зная, что в любой момент ей может грозить опасность или даже смерть? Что на неё могут покуситься другие самцы? О чем ты, жена моя? Дараисс - опасное место, и какой любящий мужчина позволит остаться своей женщине без присмотра?

- Может, тот, что по-настоящему доверяет? - тихо спросила Кариба.

- У меня голова кругом, Кариба! Мы говорим словно на разных языках! Я говорю тебе о безопасности, а ты мне о каком-то доверии. В моем понимании это не доверие, а безразличие к судьбе своей пары!

- А в моем понимании это не безопасность, а просто желание во всем контролировать меня и добиваться полного подчинения! - резко вырвалась Кариба.

- Что плохого в подчинении? Оно основа порядка!

- Раэм, разве то, что я тебе подчинялась раньше, сделало нас счастливыми?

Раэм насупился и продолжил сверлить Карибу мрачным взглядом.

- По крайней мере тогда ты каждую ночь была в моей постели! - но, увидев, как Кариба закатывает в раздражении глаза, он добавил: - Но я обещаю, что обязательно обдумаю твои слова, и мы еще будем говорить об этом... Позже!

Кариба посмотрела на него внимательным и теплым взглядом, и внутри у Раэма неожиданно стало радостно и светло от этого.

- Может, наш союз еще и не так безнадежен, - сказала она с печальной улыбкой. - А теперь поспи еще.

- Обещай и близко к этим мантикорам не подходить! - пробурчал Раэм, закрывая глаза.

- Обещаю.

- Если почую их запах на тебе - оторву им головы, и в этот раз ты меня не остановишь.

Он засыпал, желая побыстрее вернуть свои силы и взять опять все в свои руки. Конечно, он обдумает все те глупости, о которых говорила Кариба. Ведь ради неё он на все готов. Обдумает и решит, как создать для неё видимость этой самой свободы. Пусть играется. Лишь бы не вздумала опять покидать его. Их брак не безнадежен! Еще бы!

Глава 20

Кариба вернулась к костру. Наевшаяся досыта Нарими уже клевала носом. Оглянувшись, Кариба взяла одно из незадействованных одеял и расстелила.

- Котенок, ложись. Я тебя заверну.

Нарими упрямо подтянула одело так, чтобы оказаться головой на коленях у женщины, и только после этого с блаженным вздохом закрыла глаза.

- Спасибо тебе, Кариба, - засыпая прошептала она. - Не помню, чтобы хоть когда-то была так сыта.

- Твой дракон уснул? - спросил Ари.

- Похоже на то. Ему еще нужно восстанавливать силы.

- А что будет, когда он полностью очухается, Кариба? Можем ли мы чувствовать себя в безопасности? - мантикор хмуро посмотрел на спящего Раэма.

- Как только он будет в силах, мы уйдем.

- Я, пожалуй, буду скучать по тебе, драконница. Никогда не думал, что драконы могут быть забавными.

- Скажи мне, Ари, а что такого запретного в Запретных землях.

- Не в землях, драконница. В пещерах, - и мантикор оглянулся, будто ища тех, кто их мог бы подслушать. - Нам запрещено спускаться туда. Но я думаю, что там спрятан Бессмертный Оракул


стр.

Похожие книги