ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Ж а н н а д’ А р м у а з.
Р о б е р д’ А р м у а з, сеньор де Тиммон, ее муж.
Ж а н д ю Л и }
П ь е р д ю Л и } братья Жанны.
Е е м а т ь.
Ж а н М о н т е к л е р, хозяин гостиницы в Орлеане.
Ж а н Л ю и л ь е }
Т е в о н д е Б у р ж } именитые орлеанские горожане.
Ж а к Б у ш е, казначей города Орлеана.
Ж а н, граф Д ю н у а.
К а р л VII, король Франции.
Т е л о х р а н и т е л ь к о р о л я.
Л ж е - Ж а н н а.
К о р м и л и ц а.
Франция, Орлеан, лето 1439 года.
Гостиница в Орлеане.
Просторная, с низким потолком, комната на первом этаже. Сложенный из крупного пористого песчаника камин занимает центральную часть задней стены. Над камином и по обе стороны от него, на стене висит начищенная до блеска медная утварь.
Посредине комнаты стоит длинный обеденный стол со свежевыскобленной столешницей. Вокруг него — тяжелые стулья с высокими прямыми спинками, вдоль стен и по углам — лари и лавки. Единственное кресло, жесткое и неуютное, стоит впереди стола, лицом к окну. В глубине, слева, крутая деревянная лестница ведет на второй этаж в комнаты для постояльцев. Под нею — вход в соседнюю комнату, завешенный кожаным пологом.
В стене направо — дверь, ведущая в сени.
В левой стене — прямоугольное большое окно с частым переплетом, сквозь которое в комнату проникают ранние летние сумерки двадцать восьмого июля тысяча четыреста тридцать девятого года.
Над Орлеаном томительно и торжествующе гудят церковные колокола. Колокольный звон будет слышен, постепенно стихая, на протяжении всей первой сцены.
За дверью, ведущей в сени, послышались громкие голоса. Затем в комнату вошел х о з я и н г о с т и н и ц ы и широко распахнул дверь перед приезжими.
Х о з я и н (ликующе). Входите, госпожа Жанна! Входите, сударь! Добро пожаловать, добрые господа!
Первым вошел, едва не задев за косяк головой, господин Р о б е р д’ А р м у а з, сеньор де Тиммон. За ним — его жена, Ж а н н а д’ А р м у а з, и ее братья — Ж а н и П ь е р д ю Л и.
Вошедшая следом за ними к о р м и л и ц а несет на руках младшего д’Армуаза, первенца Жанны, укутанного в теплое одеяло.
Робер д’Армуаз — дородный сельский дворянин хорошего, хоть и не бог весть какого знатного и богатого рода. Лицо его пышет здоровьем и полнейшим согласием с жизнью, которая, по его представлениям, неизменно состоит из двух равных частей: охоты и всего остального.
Жанне, вышедшей за него замуж неполных три года назад, идет двадцать восьмой год. Впрочем, в те давние времена нередко ошибались в точности дат рождения и смерти, и многие полагают, что она родилась не в 1412-м, а в 1410-м или даже в 1407 году, что вполне правдоподобно, и, стало быть, сейчас ей, скорее всего, немногим более тридцати.
Она высокого роста и все еще стройна и легка, хотя статность ее уже уступает место надвигающейся полноте. На ее усталом после многодневного, тряского пути из Арлона в Орлеан лице спокойной глубиной светят по-простолюдински широко расставленные карие глаза. Братья похожи на нее и ростом, и лицом, хоть и каждый по-своему. Жан, старший, вполне уже освоил горделивую осанку пожалованного ему десять лет назад дворянства и, главное, пообтерся на хлопотной, но небезвыгодной службе королю. В младшем, Пьере, еще можно узнать деревенского недалекого, но хваткого и до ярости упрямого парня. Впрочем, в тот простой нравами век даже родовитый сельский сеньор мало чем отличался от своих податных.
Ж а н н а (сквозь слезы радости). Господи! — я снова в моем Орлеане! В моем добром, славном Орлеане!.. (Взяла из рук кормилицы сына, поднесла его к окну.) Погляди, малыш! — это Орлеан! Какой он большой, красивый, веселый! И эти колокола — ты слышишь?! — колокола звонят так радостно, так громко! А вот и Луара, река — это Луара! А там мост, ты видишь, сынок? — длинный каменный мост за крепостной стеной, и на том берегу — высокая башня с бойницами и белым флагом на верхушке! Это — Турель! Моя Турель!.. Бедный, бедный мой, славный мой Орлеан! Я снова здесь! Через десять лет! И я плачу от радости! Твоя мама счастлива, и она плачет!..