Жаркие сны - страница 82

Шрифт
Интервал

стр.

Изабел отпила вина и медленно опустила бокал.

– Как ты догадался?

– О доме твоей мечты? Ну, это было совсем нетрудно.

– Он действительно существует только в моих мечтах. И я уже обставила и украсила каждую комнату. Мебель идеально подходила для дома.

Эллис разложил сандвичи по тарелкам.

– Когда-нибудь у тебя обязательно будет такой дом. И ты найдешь для него свою идеальную мебель.

– Ты так считаешь?

Эллис подхватил тарелки и отнес в гостиную.

– Абсолютно в этом уверен.

Изабел спустила ноги на пол.

– Пахнет вкусно.

– Радует, что ты не потеряла аппетит.

Вместо ответа Изабел схватила сандвич и откусила большой кусок.

– С горчицей? Это просто гениальная идея. Где ты научился готовить такое?

Глаза Эллиса внезапно потемнели.

– Мама любила их делать, когда я был маленьким. Иногда я ей помогал. Мое коронное блюдо.

Изабел отломила кусочек и скормила коту.

– Ты будешь иногда жарить их для меня и Сфинкса?

Эллис наблюдал, как Изабел ест сандвич, и взгляд его постепенно светлел.

– Обещаю, – кивнул он.

Телефон зазвонил, когда они уже доедали сандвичи. Трубку взял Эллис. Изабел внимательно прислушивалась к разговору, понимая, что услышанное его совсем не радует.

Эллис попрощался и повесил трубку.

– Звонил детектив Конрад из департамента полиции Роксана-Бич. Тот самый, что расследует дело с пожаром.

– Я так и поняла, – кивнула Изабел, стряхивая крошки с пальцев.

– Имя того типа, которого я сдал в полицию, – Алберт Гиббс. Ровно через пятнадцать минут после ареста адвокат освободил его под залог. Час назад его нашли в трейлере. Мертвым. Передоз.

У Изабел мгновенно пересохло во рту.

– О Господи!

– Гиббс жил в трейлерном парке, милях в пятидесяти отсюда, – пояснил Эллис. – Очевидно, он был так рад выйти на свободу, что немедленно отправился домой и накачался сверхсильными наркотиками.

Изабел пристально посмотрела на Эллиса:

– Ты считаешь, что это объяснение подозрительно правдоподобно? Все слишком уж гладко!

– Все это напоминает мне работу Винсента Скаргилла. От начала и до конца. Он умеет находить таких вот неудачников, уговаривает сделать за него грязную работу, а потом избавляется от них.

– А что думает детектив Конрад?

– Он, разумеется, схватился за то, что лежит на поверхности. Оказалось, что Гиббс имеет долгую историю наемного поджигателя. Три года назад отсидел за это срок. Детектив считает, что его наняли поджечь склад. Но он скорее всего ошибся с блоком и поджег совсем не тот, который требовалось.

– Так кто, по его мнению, нанял Гиббса?

Эллис пожал плечами:

– Возможно, один из арендаторов, замысливший избавиться от неких инкриминирующих улик, спрятанных в одном из блоков. Но из-за тебя и Тома план провалился. Том заметил пропавший замок и позвонил тебе. Гиббс узнал про это, запаниковал, ударил Тома по голове и засунул в твой блок, но, прежде чем успел удрать, явилась ты и потребовала объяснить, что происходит. Поэтому он попытался избавиться и от тебя.

– Но почему Гиббс выбрал именно мой блок? Что думает детектив на этот счет?

– Он точно не знает, но предполагает, что твой блок расположен рядом с тем, который намеревался уничтожить Гиббс. Он, возможно, решил, что, если пожар начнется в твоем блоке, это будет больше походить на несчастный случай, а не на умышленный поджог.

– Возможно.

Изабел положила ноги на журнальный столик и снова принялась гладить Сфинкса.

– Но пока отбросим теории Конрада и вернемся к нашей прискорбно искаженной точке зрения. Зачем Скаргиллу понадобилась моя мебель?

– Будь я проклят, если знаю. – Эллис нахмурился, встал и подошел к окну.

– Но думаю, ясно, что целью была не ты, а твоя мебель. Ты и приехала туда только потому, что Том позвонил. Может, это было чем-то вроде предупреждения мне?

– Способ передать тебе, что он может расправиться со мной, если ты не угомонишься?

– Может быть.

– Хм… – пробормотала Изабел, изучая пальцы на ногах. – Почему бы просто не убить меня? Или тебя, например?

– Два слова: «Джек Лоусон».

– Ах да. Он в этом деле восьмисотфунтовый правительственный Снежный человек, верно?

– Абсолютно. Сейчас дело обстоит так: Лоусон подозревает, что у меня серьезные психологические проблемы. Он уверен, что я медленно, но верно схожу с ума из-за того, что случилось несколько месяцев назад и так повлияло на мои сновидения. Кроме того, он все еще уверен, что Скаргилл мертв.


стр.

Похожие книги