Жаркие сны - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

Изабел посмотрела на часы. Он должен прийти через пять минут. Уже нет времени примерять четвертое платье. Придется довольствоваться тем, что есть.

И тут послышалось тихое урчание. Сначала она подумала, что это Сфинкс, но тут же различила шум мотора.

– Вот оно, Сфинкс. Мой грандиозный вечер с Эллисом Катлером из снов.

Сфинкс дернул ушами. Рокот двигателя стих.

Изабел охватило возбуждение. Она поспешно застегнула босоножки на высоких каблуках и проверила изящный узел волос на затылке, но тут ее снова обуяла неуверенность в себе. Что, если общий эффект слишком официален?

Но в дверь постучали, и она поняла, что время истекло. Изабел глубоко вздохнула, выпрямилась и вышла из спальни, Сфинкс поднялся, потянулся, зевнул и зашагал по кровати, Изабел услышала глухой удар, когда кот спрыгнул на пол. – Похоже, тебе придется сесть на диету, Сфинкс. Существует вполне определенная разница между величественным и просто толстым.

К несчастью, путь к двери преграждали шесть больших упаковочных коробок, которые Изабел нашла у себя на пороге, вернувшись домой после семинаров. Ей едва удалось втащить их внутрь, потому что поднять или поставить одну на другую не было никакой возможности. Только сейчас Изабел пришло в голову, что беспорядок может произвести неблагоприятное впечатление на клиента. Если она чему и научилась у Фаррела и Лайлы, так это необходимости заботиться о производимом впечатлении. Имидж прежде всего.

Черт! Может, следовало предложить Эллису встретиться в ресторане!

В дверь снова постучали, на этот раз уже сильнее. Назад дороги нет!

Изабел изобразила свою лучшую приветственную улыбку и открыла дверь. В прихожую ворвался резкий холодный ветер, с силой небольшого урагана растрепавший тщательно причесанные волосы.

– О Господи! – ахнула Изабел, пытаясь обеими руками придержать растрепанные, мгновенно выбившиеся из узла пряди. – Я и не знала, что на улице такой ветер.

– С океана идет шторм, – пояснил Эллис, глядя на нее сквозь неизменные темные очки.

– Да, у меня тоже сложилось такое впечатление, – пробормотала Изабел, отступая в прихожую. – Заходите и подождите, пока я приведу волосы в порядок.

Посмотревшись в зеркало, она с отвращением поморщилась. Прическа была напрочь испорчена. Пришлось снять заколку, на которой держался узел, и волосы сразу рассыпались по плечам.

– По-моему, так вам очень идет, – спокойно заметил Эллис, не сводя с нее глаз.

Изабел поколебалась и вдруг бесшабашно махнула рукой:

– Ай, ладно, оставим все как есть! – Повернувшись, она оглядела Эллиса. Ничего не скажешь, прекрасно выглядит. Более чем!

Он тоже переоделся к вечеру. Сейчас на нем были черные брюки, серебристо-серая рубашка элегантного покроя с распахнутым воротом и немного мешковатый пиджак черно-серых оттенков.

К Эллису медленно приблизился Сфинкс с гордо задранным хвостом и обозрел гостя с видом хищника, неожиданно встретившего достойного соперника.

Эллис присел на корточки и осторожно протянул ладонь.

– Не знал, что у вас есть кот.

– Он принадлежал доктору Белведеру. И оказался не нужен никому, включая Рэндолфа.

– Поэтому вы его взяли?

– Иначе ему пришлось бы отправиться в приют, – пояснила Изабел, взяв сумочку. – Что я могла сделать?

Эллис ответил странно-задумчивым взглядом:

– Например, тоже могли бы отправить его в приют.

– Ни за что на свете, – сухо улыбнулась Изабел. – Мы со Сфинксом целый год были коллегами. Я не могла позволить им унести его.

Сфинкс понюхал пальцы Эллиса и, очевидно, довольный таким знаком уважения, повернулся и потопал в кухню к своей миске с едой.

Эллис поднялся и обозрел коробки и ящики.

– Похоже, у вас не было времени разобрать вещи.

– Это не мои. – Изабел поколебалась и, слегка нахмурившись, пробормотала: – То есть, наверное, уже мои, поскольку были адресованы мне. Их доставили сегодня днем.

– А что там?

– Судя по сопроводительному письму, результаты тридцатилетней работы доктора Мартина Белведера по исследованию снов. Очевидно, он скрупулезно пересылал все копии работы по экстремальным снам своему адвокату с распоряжением опубликовать после его смерти. Какая жестокая ирония… тем более что его сын Рэндолф, встав во главе центра, первым делом уничтожил все труды отца. Полагаю, он не знал, что у доктора Би имелся запасной план.


стр.

Похожие книги