Жаркая зима для двоих - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

— Перестань на меня пялиться.

Вздрогнув, Эбби посмотрела на его лицо и сильнее покраснела от смущения.

— Я думала, ты замерз, — хрипло сказала она. — Принести тебе одеяло?

Он усмехнулся, доказывая, что он точно понимает, почему она на него пялилась.

— Мне тепло, — насмешливо ответил он.

— Хорошо. — Она сглотнула.

— Тебе не спится? — спросил он через мгновение.

Она покачала головой:

— Я не могу не думать о том, на что согласилась.

Он тихо проворчал:

— Бессмысленно думать о том, что уже сделано.

— Еще не сделано. — Она пожала плечами.

— Ты хочешь сказать, что ты передумала?

Она смотрела на него, и ее сердце трепетало от волнения. Прикусив губу, она закрыла глаза, стараясь проанализировать свои желания, потребности и сомнения.

— Раф заслуживает того, что ты можешь ему дать, — наконец сказала она, качая головой. — Я знаю это.

— Я позабочусь о вас обоих, Эбигейл. Отныне тебе не о чем беспокоиться.

Его слова успокоили ее, хотя у нее не было реальной причины доверять ему.

Следующим утром, когда Эбби вышла из ванной комнаты, Гейб спросил:

— Ты собрала вещи?

Она уставилась на него, и ее сердце замерло. Перед ней снова был высокомерный и властный магнат в деловом костюме. Это был не тот человек, который обещал избавить ее от забот. Она видела перед собой человека, который зарабатывал миллиарды.

— Это не займет много времени. — Она указала на дверь своей спальни. — Раф еще спит. Я не хотела его будить.

Гейб прищурился:

— Мы скоро выезжаем. Его придется разбудить. — Пауза. — Я возьму его.

Эбби вытаращилась на него:

— Ты серьезно?

Он насмешливо улыбнулся:

— Он же мой сын.

Она удивленно подняла бровь. Но Гейб был прав. И потом, она хотела, чтобы он стал хорошим отцом.

Войдя в спальню, она увидела, что малыш уже просыпается. Он выгнул спину, а потом приподнял головку и стал потягиваться. Эбби улыбнулась, взяла его на руки и нежно поцеловала в головку.

— Пришел твой папа, Раф, — сказала она.

Гейб смотрел на мальчика с такой тоской, что Эбби едва не забыла, как он относился к ней после их страстной ночи.

Она почти не вспоминала, что Гейб — ее враг.

Ей хотелось обнять его за талию, подняться на цыпочки и поцеловать в губы. Прошептать ему в рот, что он может наверстать упущенное за три месяца, потому что у него впереди целая жизнь.

Но она этого не сделала.

Передав ему Рафа, она резко кивнула и произнесла:

— Я скоро вернусь.

Гейб не ответил. Вероятно, он даже не слышал ее. Он пребывал в собственном мире, где были только он и Раф. Эбби смотрела на них и старалась не думать о том, что она им мешает.


Эбби выросла в богатстве и привыкла к роскошной жизни, но все равно дрожала от волнения, поднимаясь по металлическому трапу на борт частного самолета.

Она не сразу поняла, что они не одни. Три женщины и мужчина сидели в хвосте самолета;

там же были двое мужчин в темных костюмах, которые принесли их багаж из машины.

Мрачный Гейб прошагал к людям в хвосте самолета. Эбби не пошла за ним следом.

Одна из женщин встала при приближении Гейба и улыбнулась. Она сразу понравилась Эбби. Женщина оказалась высокой и стройной, ей было за сорок; она была красиво одета, волосы она заплела в косу.

— Привет, маленький, — пропела она, когда Гейб передал ей Рафа, а потом мягко сказала Эбби. — А вы, должно быть, Эбигейл.

— Зовите меня Эбби, — хрипло ответила Эбигейл.

— Меня зовут Моника.

Заметив замешательство Эбби, Гейб объяснил:

— Моника будет няней Рафа. А это ее помощники. — Он кивнул на остальных.

— Что ты сказал? — сердито спросила Эбби, не желая спорить с ним в присутствии симпатичной няни.

Коснувшись рукой спины Эбби, он произнес:

— Пойдем со мной, — и подтолкнул ее к проходу.

Как только они оказались достаточно далеко от других людей, Эбби повернулась к нему лицом и прошипела:

— Нельзя нанимать няню, не поговорив со мной!

Он и бровью не повел.

— Почему нет?

— Потому что. — Она поборола желание наброситься на него с кулаками. — Тебе следовало посоветоваться со мной. Кто эта женщина? Какой у нее опыт работы с детьми? Ты просишь меня отдать сына незнакомке? Я должна посмотреть ее резюме. И как тебе удалось нанять ее за такой короткий срок? Или у тебя куча нянек, которые ждут своего часа, на тот случай, когда ты узнаешь о том, что у тебя где‑то родился ребенок? О боже, у тебя есть другие дети? Это случалось раньше? — Голова Эбби шла кругом. Она ударила ладонями ему в грудь.


стр.

Похожие книги