Земля Великого змея - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

— О великий правитель, — обратился он к Куаутемоку, — мы почти выполнили твое задание.

— Почти? — нахмурил брови правитель.

— О да, — глухо, в землю пробубнил инженер. — Мы раскрыли формулу взрывающегося зелья. Оно способно выкинуть из ствола на полсотни шагов каменный шар размером с голову ребенка.

— А почему не на сотню или даже не на полторы, как у teutes? — вопросительно поднял бровь правитель.

— Мы пока не можем изготовить трубу, способную выдержать мощь такого заряда. Стволы просто разрывает.

— Разрывает? — угрожающе прошипел Куаутемок.

— Но мы, кажется, нашли способ, как это устранить, — съежившись от страха, промямлил инженер.

— Каж-ш-ш-шется?!

— Лучшие работники сейчас укрепляют трубки обручами. После этого пушки смогут стрелять и далее, чем у пришельцев.

— И когда же они будут закончены?

— Завтра к утру мы доделаем первые десять орудий.

— Они нужны мне сейчас, — рявкнул Куаутемок.

— Но, правитель, это невозможно. Отлитые образцы еще не остыли, а потом их еще нужно шлифовать, чтобы ядра не застревали в…

Потеряв к инженеру всякий интерес, Куаутемок обернулся к притихшей свите:

— Кто занимался разработкой метательных машин?

Свита помялась. Зашуршала и исторгла из себя касика, ведавшего артиллерийским парком, потерянным во время нападения змея на колонну около Шальтокана. Ни жив ни мертв склонился он перед правителем. Но Куаутемок, кажется, не собирался его казнить.

— Скажи, остались ли еще в наших арсеналах метательные орудия, сделанные по книгам и чертежам teules? — вопросил он.

— О да, великий правитель. Есть несколько баллист, несколько катапульт. — Мешик с трудом выговаривал незнакомые названия. — Один или два легких онагра и два больших требюше с оторванными противовесами. Первые выстрелы получились не очень удачными, а настроить мы их не успели из-за того, что…

— Бери людей сколько надо, — оборвал его сбивчивую речь Куаутемок, — и немедленно отправляйся туда, где ты их оставил. Быстро подлатаешь, исправишь, и к закату все машины должны стоять около выходящих на акведук ворот. Ясно?! И не забудь снаряды. Иди.

Касик кивнул, вскочил на ноги и скрылся с глаз, грубо растолкав свитских.

— А вы, — обратился к ним Куаутемок, — распорядитесь устроить мне походный лагерь около тех ворот.

На этот раз в движение пришла уже вся площадь.


Ветер подхватывал клубы сизого порохового дыма и играючи швырял его в белоснежные паруса. Корабли, скрипя обшивкой на крутых поворотах, журавлиным клином выстраивались за флагманом. Шуршали под бушпритами обломки мешикских лодок, дерзнувших выйти им наперерез.

Пушкари окатывали водой горячие стволы. Матросы обезьянами сновали по вантам, перекладывая паруса с борта на борт. Арбалетчики, впервые за время всего похода получившие в распоряжение бессчетное количество стрел, азартно палили по черным индейским головам, изредка появляющимся на поверхности. Громада виадука нависала над эскадрой.

Капитан-генерал, возвышаясь над баком[69] во весь свой немалый рост, оглядывал в подзорную трубу поле недавней битвы. Живых врагов видно не было, но какое-то нехорошее предчувствие не давало ему насладиться этой победой в полной мере. А своим предчувствиям он привык доверять.

— Дон Педро, вы были правы, против этой громады наши фальконеты бессильны.

— Ага, — мрачно кивнул Альварадо. — Нужно отправлять подрывников.

— Тогда готовьте два бота. Пусть несколько артиллеристов потолковее погрузят на них пороховой запас и высадятся вон на том, — он указал пальцем, — острове.

— Без прикрытия пойдут?

— Судя по цвету воды, мелей тут нет. Два корабля пойдут следом на расстоянии выстрела. На носу поставим людей с лотами, будут делать промеры.

— Так их можно в лодки посадить, пусть меряют вперед и фарватер нормальный заодно поищут. Еще бы неплохо придать пару лодок со стрелками. Кто знает, может, мешики затаились в кустах и только и ждут, когда наши ступят на берег.

— Вы правы, сеньор Альварадо, распорядитесь об отправке. И попросите Месу держать под прицелом картечи не только растительность на берегу, но и верхний край акведука.

Альварадо щелкнул пальцами по козырьку шлема и сбежал на палубу, на которую уже выкатывали бочонки с порохом.


стр.

Похожие книги