Земля ужаса - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Так как след был достаточно четким, я смог идти по нему довольно быстро. Порой я бежал собачьей рысью, из опыта зная, что могу поддерживать такой ритм бега в течение долгого времени и на большие расстояния.

Только так я мог догнать их, поскольку понимал: они спешили.

У нижнего края долины след вышел из леса, и далеко впереди я увидел две фигурки, однако расстояние было слишком велико, чтобы я мог разобрать, кто это был. Я перешел на бег. Часто я надолго терял их из виду, когда я или они спускались в низины; но каждый раз, когда они появлялись, я мог видеть, что настигаю их.

Наконец, снова ненадолго потеряв их, я поднялся на пригорок и увидел их прямо под собой. Они стояли перед парой джалоков, свирепых диких собак Пеллюсидара; и тут я узнал их — это были Зор и Клито. Вооруженные только грубыми каменными ножами, они обреченно смотрели на двух огромных животных, подкрадывавшихся к ним. Их положение было бы почти безнадежным, если бы я не находился совсем рядом с ними; и даже сейчас не было уверенности в том, что мы трое сможем выжить, так как джалок — животное огромной силы и ужасной жестокости. Они — людоеды самого худшего типа и предпочитают человека любой другой дичи.

Когда я бежал вниз по холму к Зору и Клито, их спины были повернуты ко мне, и они меня не видели, а также не слышали шагов моих обутых в сандалии ног. Джалоки не обратили на меня никакого внимания, они совершенно не боялись людей и, возможно, рассматривали меня как еще одну жертву.

На бегу я вставил в лук стрелу. Подбежав на расстояние полета стрелы, я остановился в нескольких шагах позади Зора и Клито и прицелился в более крупного из джалоков — огромного пса, который был на добрых шесть дюймов выше своего напарника. Я оттянул тетиву, пока кончик стрелы не коснулся моей левой руки.

Запела тетива, и стрела глубоко вошла в грудь собаки.

Зор и Клито одновременно повернулись и узнали меня, а оба джалока бросились на нас.

С быстротой, рожденной инстинктом самосохранения, я вставил в лук еще одну стрелу и выстрелил в самку. Стрела опрокинула ее на землю, но самец со стрелой, торчащей из груди, несся, яростно рыча. Когда он почти добежал до нас, я метнул в него копье — короткое, тяжелое оружие.

К счастью, я не промахнулся, и этот тяжелый снаряд опрокинул зверя; секунду спустя я послал стрелу в его сердце. Точно так же я прикончил самку.

Зор и Клито не знали меры в выражении своей благодарности. Они были изумлены тем, как это случилось, и тем, что я неожиданно оказался у них за спиной. Они рассказали, что пошли к пещере, где пряталась Диан, и обнаружили, что она пуста; и тут же пришли к заключению, что мы направились в Сари.

После этого я рассказал им о своем несчастье, о моих страхах по поводу того, что Диан похитили, о том, что не найдя ее следов, я подумал, что она в деревне.

— Нет, — сказала Клито, — уверяю тебя, что там ее нет. Если бы ее провели через покои дворецкого, я бы заметила это. Я слышала разговоры воинов после их возвращения, и было очевидно, что они не нашли никаких следов Диан; так что, я думаю, ты можешь быть спокоен: она не в деревне Мизы.

Конечно, в этом было определенное облегчение, но где она была? И кто похитил ее? Я вспомнил, что Моко предлагал ей убежать с ним, и спросил Клито, возможно ли, что Моко нашел ее убежище и забрал ее.

— Это возможно, — сказала она.

— Но он был серьезно ранен. Последний раз, когда я видел его, он был так слаб, что едва мог стоять.

— О, у него было достаточно времени, чтобы поправиться после этого, — сказала она.

Я в отчаянии покачал головой. Этот тупиковый вопрос истекшего времени сводил меня с ума. Мне казалось, что прошло не более двух дней с того момента, когда изможденный Моко упал у подножья отцовского трона, а Клито уверяла меня, что прошло много времени и рана могла зажить. Как я мог теперь узнать, сколько времени прошло с того момента, когда Диан исчезла из пещеры? Если ее забрал не Моко, это могло произойти много дней назад, по земным меркам. Если это был Моко, это было не так давно, но все равно у него было достаточно времени, чтобы увести ее туда, где я ее никогда не найду.


стр.

Похожие книги