Заветная тайна - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

— О нет! — Вивиан изящно поднесла к губам бокал. — В материальном отношении нас ничуть не стесняли. В деньгах недостатка не было, нам дарили дорогие подарки. Но… Как бы вам это объяснить… лишенные ореола волшебства.

Дерек тем временем разбил в миску шесть яиц, добавил соли, перца, капельку кетчупа, щепоть сухой петрушки.

— А как насчет доброй феи?

Вивиан улыбнулась, и лицо ее чудесным образом преобразилось: резкие черты смягчились, ожили, потеплели; теперь она казалась почти хорошенькой.

— Никаких добрых фей! Нас приучали верить в социальное страхование и личный счет в банке.

— Черт-те что! — Дерек взбил яйца и швырнул на сковородку кусок масла. — Сдается мне, каждый ребенок заслуживает немножко волшебства, немножко магии. Сбывшиеся мечты, дорогие воспоминания… Ведь в этом суть детства!

— Наши мечты сбывались…

Хозяин дома вылил густую массу в кипящее масло, помешал, бросил сверху лук и ветчину.

— Например? — осведомился он, набирая в пригоршню тертый сыр.

Вивиан нахмурилась, вспоминая.

— Когда я закончила школу, мне подарили собрание сочинений Шекспира в кожаном переплете.

— Ушам своим не верю! — саркастически отозвался Дерек. — Вы подумайте, какая непозволительная роскошь! Нельзя так баловать восемнадцатилетнюю девочку! Странно, что вы не сбились с пути истинного!

Вивиан затравленно оглянулась и одним глотком опорожнила половину бокала.

— Я…

Новоявленный повар рассек омлет пополам, разложил его по тарелкам и стал ждать продолжения рассказа. Но продолжения не последовало. Дерек пододвинул гостье ее порцию и потянулся к бутылке.

— За вторую попытку поужинать! — Хозяин дома поднял бокал. — Приятного аппетита!

Он расправился с омлетом в считанные секунды; Вивиан робко поклевывала свою порцию, словно испуганная птичка. Надеясь отвлечь гостью от невеселых мыслей, Дерек заговорил снова:

— Я с самого начала все искал случая поблагодарить вас: стол смотрится лучше некуда, просто загляденье! Обычно на нем горы всякого хлама, я только расчищаю местечко для тарелки.

Вивиан со звоном выронила вилку.

— Ой, вспомнила! Тут вас дожидалась целая стопка писем, а я переложила ее на столик под часами. Дайте я принесу, пока не забыла!

Дерек хотел было заверить гостью, что торопиться нечего, но она уже проворно вскочила со стула и в следующее мгновение вручила ему ворох почтовых каталогов и открыток: большинство приятелей Кейджа знали, что рождественские праздники прокурор всегда проводит на своей ферме.

— Спасибо, — небрежно поблагодарил Дерек, и тут внимание его привлек обратный адрес на верхнем конверте.

Тюрьма Спокана. Ровный, отчетливый почерк не оставлял места сомнениям. Кейдж болезненно поморщился: сколько ни обманывай себя, от правды не уйдешь. Где бы ты ни спрятался от реального мира, реальный мир всегда о себе напомнит.

— Что-то не так, мистер Кейдж?

— Все в полном порядке, если не считать «мистера Кейджа», — откликнулся он, борясь с искушением швырнуть конверт в огонь. — Зовите меня просто Дерек; уверяю, ваша добродетель ничуть от этого не пострадает. А сейчас, — Дерек встал из-за стола, — не хочу показаться грубым, но неотложные дела настоятельно требуют моего внимания.

— Конечно. Простите, если я помешала…

— Вы ничуть не помешали. — Не желая вдаваться в объяснения, Дерек зашагал к двери. — Мне, видите ли, надо срочно позвонить в город, так что…

— Пожалуйста, обо мне не тревожьтесь, — откликнулась молодая женщина. — Я доем омлет и лягу спать пораньше.

— Тогда увидимся утром. — Он коротко кивнул и вышел за дверь.

Затворившись в кабинете, Дерек Кейдж вскрыл конверт и извлек на свет открытку.

Перед взглядом появилось черно-белое изображение зимнего Спокана: мрачные стены на фоне неба и заснеженных полей.

Кейдж нетерпеливо развернул открытку и прочел. Итак, Харди оказался прав. В здравом рассудке или нет, но Зак Бенекс одержим местью.

«Я вам очень многим обязан. Надеюсь, что скоро смогу вас отблагодарить».

Что ж, в это следует поверить! А форма благодарности…

Задумчиво постукивая открыткой по столу, Дерек Кейдж напряженно размышлял. Как лучше поступить? Бежать? Бессмысленно — да и не в его стиле. Выйти навстречу врагу? Или подождать его здесь?


стр.

Похожие книги