Би суетилась над дочерью.
— Дональд, в доме есть успокоительное? — спросил Конк.
— Ну, у меня в аптечке есть снотворные таблетки. Уолт Флэкер прописал их мне от бессонницы пару недель назад. — Он назвал лекарство.
— Это еще лучше. Подогрейте немного молока и растворите в нем две таблетки.
Дональд быстро вышел, а Конк склонился над кроватью и погладил светлые волосы Молли.
— Я собираюсь дать вам снотворное, юная леди, и вы его примете.
— Нет, Конк, — прошептала Молли. — Репетиция…
— К черту репетицию! Если ты сейчас не отдохнешь, свадьба не состоится. Разве ты не хочешь завтра стать миссис Конклин Фарнем?
— Не говори так! — Молли, рыдая, зарылась лицом в подушку.
Конк смотрел на нее, сдвинув брови.
— Би, — обратился он к матери Молли, — по-моему, вас ждут внизу декораторы — я прошел мимо них по пути сюда. Я останусь с моей пациенткой, пока Дональд принесет молоко. Остальные пусть выйдут.
Эллери мерил шагами прихожую, когда Дональд Маккензи спустился по лестнице в сопровождении Джен Рейнолдс.
— Как Молли?
— Выпила молоко… Ничего не понимаю! — Дональд тяжело опустился на стул у столика в прихожей.
— Она все еще не дала объяснений?
— Нет. Тут что-то не так, мистер Квин. Почему Молли ничего нам не рассказывает?
— Не говори глупостей, Дональд, — нервно произнесла англичанка. — Все в порядке.
Эллери подошел к парадной двери и выглянул наружу. Би Маккензи стояла на лужайке, разговаривая с декораторами и нервно поглядывая на окна Молли. Фло Петтигру и Сандра Барнет сидели на веранде.
— Я не согласен, мисс Рейнолдс, — сказал Эллери, повернувшись. — Думаю, мистер Маккензи прав. Что-то вызвало шок, и это было не просто возбуждение.
— Но ведь Молли — одна из самых удачливых! — воскликнула Дженнифер, словно Эллери посягнул на ее священные принципы.
— Что-то случилось в интервале между тем, когда Молли оставила подруг внизу и когда она вошла в свою комнату, — процедил сквозь зубы Дональд. — Ты была наверху, Джен. Ты ничего не видела и не слышала?
— Я была у себя в комнате, Дональд, когда услышала, как Молли не то смеется, не то плачет. Тогда я выбежала в коридор и столкнулась там с Битрис — она тоже это слышала. Мы вбежали к Молли вместе и нашли ее в гардеробной, бьющейся в истерике. Потом она закатила глаза и потеряла сознание.
Дональд Маккензи посмотрел на Эллери.
— Мне это не нравится, — медленно произнес он. — Может быть, я напрашиваюсь на неприятности, но не могли бы вы, мистер Квин, выяснить, что за этим кроется?
— А вы уверены, что хотите этого? — спросил Эллери.
— Да, — твердо ответил отец Молли.
Эллери повернулся к Дженнифер Рейнолдс:
— Когда вы и миссис Маккензи нашли Молли, больше никого в комнате не было?
— Нет, мистер Квин.
— И ничего не лежало не на своем месте? Например, на полу?
— Я такого не припоминаю.
— Может быть, ей позвонили по телефону?
— Я не слышала звонка, мистер Квин.
— Мне звонили несколько минут назад, — сказал Маккензи. — Но о других звонках я не знаю.
— Молли получала какую-нибудь почту этим утром? Письмо, которое она, возможно, не вскрывала, пока не поднялась к себе?
— Да, — неожиданно сказал Дональд. — Когда я вернулся домой к ленчу, то видел конверт, адресованный Молли, который лежал здесь, на подносе.
Эллери посмотрел на поднос для писем на столике. Сейчас он был пуст.
— Она подобрала конверт по пути наверх. Возможно, причина в этом, мистер Маккензи. Не помните, от кого было письмо?
— Я не посмотрел.
— Что еще за письмо? — Конк Фарнем спускался по лестнице, застегивая воротник.
Маккензи рассказал ему. Конк покачал головой:
— Не понимаю.
— Как Молли? — спросила Дженнифер.
— Заснула. — Конк подошел к двери и уставился на двух девушек.
— Думаю, — сказал Эллери, — нам лучше поискать письмо.
* * *
Эллери нашел конверт в мусорной корзине в гардеробной Молли. Он лежал наверху, даже не скомканный. Внутри ничего не было.
Эллери тщательно обследовал конверт, и его худощавое лицо вытянулось.
— Ну? — Дональд Маккензи облизнул губы.
— Все атрибуты анонимного письма, — пробормотал Эллери. — Адрес, написанный карандашом и печатными буквами, дешевый конверт без обратного адреса. Отправлен вчера. Но где же письмо?