Запредельник - страница 54

Шрифт
Интервал

стр.

Когда все присутствующие заняли свои места, раздался резкий голос Такасуки:

— Какое дело слушается в суде?

Клерк огласил:

— Служба Внутренней Безопасности против командор-лейтенанта Яна С. Маккензи, полетный номер 0-0-9-6-3-1, который обвиняется в опасном пособничестве врагу во время вооруженного конфликта.

— Кто представляет обвинение? — спросил Такасуки.

Встал государственный обвинитель и заявил:

— Я, командор!

Это был высокий безупречно одетый человек с хорошо поставленным голосом. Он представил советника из Полетного Корпуса, ассистировавшего ему. Им оказалась довольно молодая женщина из персонала Дж.А.Г. Подобные меры были обычными, когда дело касалось обвинения, выдвинутого Внутренней Службой против военных.

Такасуки сказал:

— Можете приступать к обвинению!

Обвинитель кинул взгляд в свои записи, театрально задумался, затем поднял голову и начал:

— Ваша честь, нами будут представлены здесь бесспорные доказательства, что, выполняя задание по спасению чрезвычайно важной для обороны Конкордата сверхсекретной системы управления оружием, командор-лейтенант Ян С. Маккензи забыл о своем священном долге и позволил личным эгоистическим сексуальным потребностям определять его поведение перед лицом противника. Мы докажем, что командор передал указанную выше систему рашадианским террористам в обмен на жизнь своего подчиненного офицера и бывшей любовницы лейтенанта Светлы Стоковик, которая попала в плен к террористам. Мы докажем, что подобные действия означали отказ от своих обязанностей и нанесли вред Конкордату. Мы также докажем, что подсудимому было известно, что подобные действия квалифицируются как пособничество врагу во время военного конфликта, и поэтому он является виновным в нарушении Параграфов 3, 6, 11, 12 и 18 части 5 Устава Военной Справедливости. Вот суть этого дела.

Обвинитель кончил чтение и посмотрел на судей.

Такасуки никак не реагировал, словно ожидая продолжения.

— Ваша честь? — произнес обвинитель, будучи в легком замешательстве.

Брови Такасуки удивленно изогнулись.

— Так вы закончили? — спросил он.

— О да, ваша честь. Я взял на себя смелость объединить все обвинения, чтобы не утомлять суд подробностями. — Он вновь пробежал глазами по листам бумаги на столе перед ним. — Мы сейчас передадим их суду в письменном виде как Доказательство Один.

Он отдал бумаги советнику, которая отнесла их клерку. Но Такасуки вмешался:

— Минуточку! Мы должны выслушать подсудимого, прежде чем изучать вещественные доказательства.

Обвинитель, словно извиняясь, улыбнулся:

— Мне жаль, ваша честь, но я заявляю, что подсудимого все равно признают виновным, так как это очевидный факт.

— Ах так?

— Да, ваша честь, — ответил обвинитель.

— В моем суде никто ничего не считает очевидным, молодой человек.

Такасуки повернул свое широкое лицо к Маккензи и взглянул на него тяжелым цепким взглядом:

— Вы признаете себя виновным, командор?

Маккензи встал, но ничего не ответил. В зале воцарилась напряженная тишина.

Такасуки продолжал терпеливо ждать ответа, но, когда понял, что его не последует, повторил снова:

— Почему вы не отвечаете, командор? Может быть, у вас есть адвокат, который еще не пришел?

— Обвиняемый отказался от услуг адвоката, — поспешил вмешаться обвинитель.

И тогда Маккензи понял, что настал его черед говорить:

— Это неправда, сэр. Мне не предоставили адвоката, но, смею заметить, я не принял бы услуг ни одного адвоката, предложенного обвиняющей стороной.

Казалось, комнату пронизывали электрические разряды. Члены трибунала вопросительно смотрели друг на друга. Даже обычная самоуверенность Ван Сандер покинула ее, и она словно сползла на край стула.

— Я требую защиты своих прав в соответствии со Специальным Кодексом номер 4 дробь 7, — продолжал Маккензи. — Как капитан и единственный член экипажа, обвиняемый в совершении особо серьезного преступления, я хотел бы сам назвать своего адвоката.

По комнате прокатилась волна возгласов и комментариев. Ван Сандер вскочила.

— Протестую, ваша честь! Я протестую! — громко закричал обвинитель.

Такасуки несколько раз настойчиво постучал молотком по столу, восстанавливая тишину, и объявил:


стр.

Похожие книги