Замки в тумане - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Брайанна запрокинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза. Как он все-таки высок ростом! Вечная усмешка Атрея уже начинала ее раздражать.

– Я весь вечер бездельничала.

Атрей собирался что-то ответить, но тут вмешалась Джоанна.

– Хватит разговоров, – решительно заявила она. – Иди спать, Брайанна. Алекс, дорогой, я жду тебя наверху.

– Это ни к чему, милая, – возразил муж.

– Я все-таки дождусь. – И Джоанна стала подниматься по ступеням, ведя за собой Брайанну. Оглянувшись через плечо, она добавила: – Нам еще надо поговорить, Алекс. Спокойной ночи, Атрей. Хорошо, что ты приехал.

Гадая, о чем собралась беседовать с Алексом Джоанна, Брайанна никак не могла придумать повод и спросить ее. Усталость навалилась на нее, несмотря на перевозбуждение. В своей спальне она поспешно отослала горничную, улеглась на высокое и широкое ложе и снова задумалась об Атрее.

Ее влекло к нему, он вызывал в ней трепет, наполнял ее вожделением и даже страхом.

С его стороны это неучтиво. У нее и без того полно забот.

Но почему-то Брайанне не хотелось его винить.

Значит, ему по душе те, кто живет своим умом? Только теперь Брайанна начинала в это верить.

Ему понравилось ее платье... и она в этом платье. В этом Брайанна не сомневалась.

Он проявлял поразительную выдержку и терпение. Мастерски поразил обаянием принца-регента.

И ее тоже? Брайанна не могла определить, что происходит, но чувствовала, что внутренний голос не зря подает предупреждающие сигналы.

Атрею, ванаксу Акоры и потомку Атридисов, было что-то нужно от нее, а что – неизвестно. Мягко погружаясь в сон, Брайанна решила, что в самом ближайшем времени разгадает эту тайну.

Атрей поднялся еще до того, как звезды на небе сменились сероватым предрассветном сумраком. Давно научившись ценить время, он всегда просыпался рано. По привычке первые несколько минут нового дня он посвящал молитвам и медитации.

Как всегда в последнее время, он думал о Брайанне. Одни мысли о ней были приятны, другие – нет. Да, она по-прежнему беззащитная сирота. Надо смириться с этим. И самое главное – решить, как быть дальше.

Но в это утро к решению он так и не приблизился. Раздраженно совершая омовения и одеваясь, он задумался о предстоящих делах.

Братья встретились за завтраком. Стражник вошел, когда они живо обсуждали вчерашний вечер в целом и принца-регента в частности.

– Прошу прощения, ванакс. Принц Александрос, снаружи вас спрашивает англичанин.

– В такой час? – удивился Алекс, взял поданную визитную карточку и прочел: – «Уильям, граф Холлистер». Что-то знакомое. Но я с этим человеком не встречался.

– Значит, здесь не принято наносить визиты так рано? – спросил Атрей.

– Ранние визиты недопустимы. Либо этому Холлистеру нет дела до приличий, либо он явился по неотложному делу.

– Может быть, выясним это? – предложил Атрей.

Спустя несколько минут в гостиную вошел граф Холлистер. Судя по лицу, он едва сдерживал нетерпение. При виде Атрея стройный рыжеволосый гость опешил.

– Ваше величество... я не знал, что потревожил вас. Прошу прощения.

– Не стоит, – отозвался Атрей.

– Садитесь, – предложил Алекс и многозначительно добавил: – В такой час не до формальностей.

– Да, час ранний, – признал Холлистер, занимая место за столом. Его собеседники тоже сели. – Еще раз прошу меня простить. Откровенно говоря, я не ложился всю ночь, не зная, как быть. Я мог бы подождать, но боялся разминуться с вами – мне известно, как вы заняты.

– Стало быть, дело спешное? Холлистер устало улыбнулся:

– И да, и нет. Но я ждал шестнадцать лет и больше не выдержу ни дня.

Братья переглянулись. Атрей негромко переспросил:

– Шестнадцать лет?

Холлистер кивнул.

– Шестнадцать лет назад моя кузина, леди Дельфина Уилкокс, урожденная Холлистер, бесследно исчезла вместе с мужем, мистером Эдвардом Уилкоксом, и их дочерью – в то время ей было восемь лет. Родные считали, что все они погибли в море.

– А теперь вы так не считаете? – спросил Алекс.

– Для этого нет причин. Видите ли, вчера я испытал ужасное потрясение. За столом меня усадили напротив одной юной леди, удивительно похожей на мою погибшую кузину. Сходство было так велико, что я поначалу думал, будто вижу призрак.


стр.

Похожие книги