Ей показалось, что Эрл скрипнул зубами.
— Это вы уже говорили, — процедил он. — И из ваших слов следует, что моя бывшая жена находится в доме, правильно я понимаю?
— Э-э… да. То есть нет.
Глаза Эрла сверкнули бешенством.
— А нельзя ли конкретнее?
— Точно не скажу, но мне показалось, что она отправилась на ферму.
На этот раз во взгляде Эрла отразилось искреннее недоумение.
— Кто, моя жена?
— Я не настаиваю на этом утверждении. Возможно, мне просто показалось. Ваша… э-э… бывшая супруга сказала, что у нее дел невпроворот, а до того мы разговаривали о ферме, вот я и подумала…
— Ничего не понимаю, — пробормотал Эрл, потирая пальцами лоб. — Когда вы появились здесь, моя жена уже находилась в доме?
Даффи неуверенно взглянула на него.
— Собственно, она и привела меня в дом.
— Вот оно что… — задумчиво протянул Эрл. — Значит, вы встретились во дворе?
— Нет, в Норисейге, на автобусной остановке.
Эрл смерил Даффи хмурым взглядом.
— Только не говорите, что вы с моей супругой приехали в Норисейг одним автобусом!
К этому моменту Даффи уже вообще не знала что говорить. Вертя в руках полотенце, она произнесла:
— Нет, мы встретились позже.
— Позже чего? — спросил Эрл с убийственной вежливостью.
Его тон заставил Даффи почувствовать себя полной идиоткой. Тем не менее она заставила себя сказать:
— Если вас интересует последовательность событий, то она такова: сначала я приехала в Норисейг на автобусе, потом позвонила на ферму и сообщила о своем прибытии. Мне сказали, что вас нет, но я должна оставаться на месте и ждать Милли. — Даффи подняла на Эрла взгляд. — Я в точности выполнила указание, хотя до сих пор не знаю, от кого оно исходило. Ждать пришлось недолго. Вскоре подъехала ваша бывшая супруга, и мы двинулись на ферму.
— Она приехала в собственном автомобиле? — быстро спросил Эрл.
— Не могу сказать, принадлежит ли ей тот пикап, в котором…
— Пикап?! — воскликнул Эрл. — Как же вы узнали, кто из вас есть кто?
Даффи двинула плечом.
— Очень просто. К тому времени на остановке, кроме меня, никого не осталось. Миссис Маклен спросила, не я ли стряпуха и…
— Дьявол! — воскликнул Эрл. — Она уже и об этом проведала!
Даффи прерывисто вздохнула, не зная, стоит ли излагать все подробности, но потом подумала, что ее работодателем является Эрл Маклен, а не его жена, и добавила:
— Она назвала меня по имени.
Эрл в сердцах стукнул кулаком по спинке стула.
— Везде, везде сплетники и соглядатаи! Ну что за люди, бог ты мой! — После короткой паузы он продолжил: — Кажется, я начинаю понимать. Моя бывшая супруга подкатила к остановке, назвала тебя по имени, и ты спокойно села к ней в пикап. Ну да, разумеется, откуда тебе было знать… — Эрл не договорил, и спинка стула вновь испытала удар его кулака.
Даффи отметила про себя, что он начал называть ее на «ты», но решила не придавать этому значения: по-видимому, речь шла о более важных вещах.
— Значит, вы двинулись на ферму, так?
Она кивнула.
— Да. У нас сразу же завязалась беседа. Ваша супруга сказала, что я могу без церемоний называть ее просто по имени, а потом сообщила, что место, где находится ферма, зовется Райскими холмами…
— Постой! — вдруг прервал ее Эрл, будто что-то вспомнив. — Я правильно понял? Моя бывшая жена сказала, что ее зовут Милли?
— Да-а, — удивленно протянула Даффи. — А разве это не так?
Он медленно покачал головой. Затем произнес, думая о чем-то своем:
— Какую игру затеяла эта негодяйка? И сколько людей из моего окружения сумела втянуть в свою интригу?' Ведь кто-то же сообщил ей и о твоем приезде, и о том, как тебя зовут, и что ты будешь работать кухаркой… Боже мой, как все это мерзко! Теперь, пока не выяснится истина, придется подозревать всех и каждого.
— Кроме меня! — быстро вставила Даффи. — Я вообще пока ничего не понимаю в здешних делах.
Похоже, эта мысль понравилась Эрлу. Он с новым интересом взглянул на Даффи.
— Верно, при всем желании ты не смогла бы вникнуть в суть моих проблем.
Она обезоруживающе улыбнулась.
— Конечно.
Тут, по-видимому, Эрл подумал о чем-то таком, что вновь заставило его нахмуриться.
— Но куда подевалась Милли? Получается, что вы с ней разминулись.