Заколдованная Элла - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— С первого невзгляда, — засмеялся Чар.

— Нет, это может быть только вилка для баранины!

— Почему?!

— Неужели ты не видишь, как я держу пальцы на ручке? — Я схватила Чара за руку. Рука была большая и квадратная. Вытянув указательный палец, я скомандовала: — Смотри, мой палец — это вилка. Ну-ка, возьми. — И показала ему, как надо держать вилку. Держал он крепко. — Вилку для баранины держат только так и не иначе. А вилку для трески — совсем по-другому. — Я перевернула его ладонь, чтобы показать. Ладонь была вся в багровых полосах. — Ты обжегся веревкой!

Он отдернул руку:

— Ерунда. У нас в отряде есть врач. А чему еще тебя научила учительница этикета?

Мне хотелось проверить, такая ли уж ерунда его ожог, но я сдержалась и продолжила:

— Учительнице этикета известно мнение твоего отца по любому поводу. Она сказала, что он отправит в изгнание любого своего подданного, которому вздумается есть бланманже из суповой тарелки. Спасибо, что просветила, теперь я не совершу такой роковой ошибки.

— Может, у моего отца есть отдельные ложечки для малины и для черники?

— Еще бы!

— Почему же я ничего не знаю?

— Найми нашу учительницу этикета, пусть дает тебе уроки. Она будет на седьмом небе от счастья, что учит принца.

Потом я рассказала про остальных наших наставниц.

— Делу нас учила только одна — учительница письма, — сказала я в заключение. — Хотя, конечно, полезно уметь прилично себя вести: надо иметь возможность самому решать, быть приличным человеком или не стоит.

При словах «прилично себя вести» Чар вздрогнул.

— Что же я не представил тебя своим рыцарям? — Он подозвал подчиненных. — Друзья мои, Джон, Обри, Бертрам, Персиваль, Мартин и Стивен, познакомьтесь с нашей укротительницей огров. Это та самая девушка, о которой я вам рассказывал, — она знает гномий.

Надо же, он им обо мне рассказывал! Я сделала реверанс.

— А мы-то думали — когда ты наконец вспомнишь об этикете? — усмехнулся тот, кого звали Стивеном.

Тут СЕЕф зарычал из-под кляпа. А я и позабыла про огров. Чар двинулся к пленникам, я побежала за ним.

— Мы вам такие же друзья, как и вы нам, — сказал Чар. — Но убивать вас мы не станем, если вы сами не напроситесь.

СЕЕф на миг замер в недоумении. А потом яростно забился в путах. Остальные огры тоже встрепенулись и сдавленно закричали.

Связали их крепко, мало-помалу они успокоились.

СЕЕф наградил меня взглядом, полным такой ненависти, что я отшатнулась. Но глаз не отвела.

— Ты меня не съешь, — прошипела я ему по-огрски. — Я не «оно». Я тебе не закуска. Ну как, приятно, когда тебе задурили голову?

Наконец-то я все ему высказала! Я улыбнулась Чару. Он почему-то покраснел.

Пока мы с Чаром беседовали с ограми, рыцари приготовили обед. Мы сели и стали ждать, когда Чар первым приступит к еде. Похоже, он этого даже не заметил — привык. Нам подали дорожный хлеб с сыром и сушеным мясом и сладкий сидр, и за едой Чар рассказал мне, что рыцари выполняют задание короля Джеррольда.

— Вот обрадуется король, когда увидит наших пленников. Восемь огров — а мы целы и невредимы. — Сэр Стивен кивнул в сторону огров, которые при виде еды снова заворочались.

— Ему будет интересно узнать, что люди могут обращать огрское колдовство против них самих, — подхватил Чар. — По крайней мере, Элла может.

— Все это верно, — нахмурился сэр Бертрам. — Но как нам доставить пленных к королю?

— Долой меланхолию, сэр Берт! — воскликнул сэр Джон. — Эта юная девица помогла нам изловить восьмерых огров. До сих пор считалось, что такое шести рыцарям не под силу!

— Что-нибудь придумаем, — отмахнулся Чар.

— Их надо чем-то кормить. — Сэр Бертрам потянулся за хлебом.

— Вы наш лучший охотник, сэр Берт, — улыбнулся Чар, и лицо у рыцаря сразу прояснилось.

— Огры передвигаются очень быстро, — заметил сэр Mapтин. — До короля добегут в два счета.

— Я слышал, они обгонят любого коня, — добавил сэр Стивен. — И кентавра. Даже оленя.

Пока Чар с рыцарями обсуждали сложности с доставкой, я думала о великанской свадьбе — и о том, что мне нипочем не успеть туда вовремя. Оставалось всего три дня, а до великанов было даже дальше, чем когда я попалась ограм. Если я пойду пешком, то опоздаю на две недели. Тут я вспомнила: НиССх приказал мне не убегать. Значит, мне никуда не деться от огров.


стр.

Похожие книги