— Да так, прогулялся туда-сюда, — сказал мистер Кинг. — Но я поступил предусмотрительно — захватил с собой кое-что поесть. Жалко, что мы с тобой не встретились случайно, я бы с тобой поделился.
Снабби мысленно ухмыльнулся. Не знал мистер Кинг, что он, Снабби, прятался за кустом так близко, что мог разглядеть, чем учитель подкреплялся!
И только когда мисс Перчинг и мистер Кинг ушли вниз, в гостиную, Снабби смог рассказать ребятам, что с ним произошло. Они слушали с неподдельным интересом.
— Как же так: лодка спрятана под деревьями и нигде поблизости не видно хозяина! — удивился Роджер. — Это же тайна!
— Да, тайна, — кивнул Снабби. — Но еще более таинственным мне кажется то, что мистер Кинг сумел так быстро вернуться. Получается, что до этой лодки он шел несколько часов, а вернулся назад меньше чем за полчаса!
— Значит, он где-то прошел коротким путем, срезал угол, — предположил Роджер. — Давайте возьмем карту и посмотрим. — Сразу все станет ясно.
Он спустился вниз, нашел большую карту этого района и ткнул пальцем в деревню Рокингдаун.
— Мы здесь — вот обозначена деревня, видите? А это путь к реке. Вы пошли вверх по реке, так? Значит — сюда.
— Да, и мы дошли до ручья, довольно большого, он впадает в реку, — промычал Снабби с полным ртом, вонзая вилку в кусок ростбифа. — Он там показан?
— Да, вот он — ручей Рокингдаун, — сказал Роджер. — Говоришь, вы прошли по нему приличное расстояние? Хорошо, вот мы идем, — и он повел пальцем по ручью.
— Ха! Теперь все ясно, — воскликнула Диана. — Ничего удивительного, что мастер Кинг так быстро пришел домой! Смотрите, он сделал почти правильный круг и, пройдя напрямик через этот холм, вышел почти к самому коттеджу Рокингдаун. Видите, здесь всего несколько шагов.
Диана была права. Благодаря тому, что река описывала дугу, Снабби прошел полукругом, потом по ручью, что составило уже три четверти круга, а последняя четверть пути пролегала через вершину холма прямиком к коттеджу Рокингдаун. Все просто!
Снабби глубоко вздохнул. — Какой же я болван! Я же был всего в нескольких сотнях шагов отсюда, так нет — потащился вокруг на мили и мили. Но я же не знал.
— Тебе надо брать с собой компас, — посоветовал Роджер. — Во всяком случае, если мы захотим посмотреть эту лодку, туда можно быстро добраться коротким путем. Мы пройдем по этой тропинке, поднимемся на холм, а потом через вот это болото к ручью и выйдем где-то поблизости от нее!
Все это казалось легко и просто, когда смотришь на карту. Снабби почувствовал горькое разочарование, когда увидел, какой здоровенный крюк он проделал. Однако каким любителем прогулок должен быть мистер Кинг, чтобы продираться по заросшим тропинкам и болотистым берегам ручья! Нет уж, хватит с меня слежки, решил Снабби, пусть этот мистер Кинг разгуливает по всей округе хоть каждый день, если ему так хочется, но он будет ходить один!
Едва покончив с ужином, Снабби мгновенно заснул. После бессонной ночи и такой длинной, утомительной прогулки он совсем выбился из сил. Никакие развлечения в этот вечер его не интересовали.
А Барни с Роджером и Дианой, пока им не пришло время ложиться спать, решили поиграть в кости. Карта, которую они с таким интересом рассматривали, лежала неубранная на столе. Когда Барни вышел из игры на один или два кона, он рассеянно взглянул на нее. Его взгляд пробежал по реке, потом по ручью, ее притоку. Барни озадаченно сдвинул брови.
— Как интересно! — сказал он вдруг Роджеру и Диане. — Посмотрите!
— Что? — спросила Диана, выбрасывая кубик. — Шестерка! Отлично, как раз это мне и нужно.
— Гляньте-ка, — продолжал Барни. — Видите ручей? Тот, где Снабби нашел лодку. Посмотрите, как он идет.
Ребята склонились над картой.
— Ничего удивительного не вижу, — пожал плечами Роджер. — Да, он протекает вблизи имения Рокингдаун, а истоки у него на севере, у тех холмов.
— Правильно, но неужели вы не видите? Вы вообще видели какой-нибудь ручей на территории имения? Большой дом стоит точно в центре огромного участка. На этой карте показан ручей очень близко от дома. Но вы же знаете не хуже меня, что на землях имения нет никакого ручья.