Загадка пропавшего ручья - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

Глава XVI. ПРОМАШКА

Наконец мистер Кинг пошел дальше, но, к большому удивлению Снабби, совсем в другую сторону. Он посмотрел на свою карту и двинулся напрямик через поле, к тому же весьма холмистое. Снабби, не имея ни малейшего представления о том, где он теперь находится, и зная только, что в нескольких милях от дома, в отчаянии посмотрел вслед учителю.

Куда же это он теперь? Что за идиотские штучки?

Снабби дождался, когда мистер Кинг скроется из вида за невысоким кустом, и рванулся со всех ног к месту, где учитель останавливался у ручья. Здесь оказалась небольшая заводь с нависающими над ней деревьями и кустами. В глубине заводи, почти незаметная под кустом, качалась лодка. Названия на ее борту не было. На дне лежали пара весел и моток веревки. Больше ничего. Как все это таинственно!

Снабби уставился на одинокую лодочку. Кто ее хозяин? Никакого жилья нет на мили вокруг. Кому пришло в голову оставить здесь эту лодочку, да еще и спрятать? Зачем? Для чего? И где живет ее хозяин? «Эх, будь у меня такой бинокль, как у мистера Кинга, — подумал Снабби, — тогда можно было бы оглядеть всю округу и узнать, не прячется ли какой домишко среди холмов».

Пока он заканчивал осмотр лодки, который ему ничего не дал, мистер Кинг бесследно исчез. Его нигде не было видно. Снабби посмотрел на притихшего спаниеля.

— Чудик, ты сможешь взять его след? — спросил он. — Тогда мы пойдем за ним и не заблудимся.

Чудик посмотрел на хозяина умными глазами и вильнул хвостом.

— Ладно, тогда ищи! — приказал Снабби, неопределенно махнув рукой в направлении, куда ушел мистер Кинг.

Чудик резво припустил вперед, словно понял все, что ему говорили. Снабби был в восторге.

— Такой умной собаки больше на целом свете не найдешь, — сказал он себе, следуя за резво семенящим спаниелем.

Но когда Чудик привел хозяина к одной за другой восьми кроличьим норам, Снабби начал в этом сомневаться.

— Болван ты, — разочарованно бросил он псу. — Я что, разве велел тебе искать кроличьи норы? У тебя хоть немного соображения есть, Чудик?

Пес залаял, повилял хвостом и отправился искать очередную нору. Но Снабби это уже надоело. Он устал, перепачкался в болотной грязи, проголодался и хотел пить. Кроме того, он был очень рассержен на мистера Кинга. Эта слежка не дала ничего, разве что подтвердила любовь учителя к долгим и, видимо, бесцельным пешим прогулкам. Правда, Снабби увидел спрятанную лодку, у которой, казалось, вообще не было хозяина. А мистер Кинг устроил себе приятный пикничок — испарился. Снабби чуть не заблудился, пытаясь идти за ним по следу. Сейчас надо возвращаться к ручью, по нему дойти до реки, потом — вдоль нее до мест, которые ему знакомы и вернуться домой.

Обратная дорога показалась несчастному Снабби длинной-предлинной, даже Чудик приуныл, когда они ковыляли по болотистому берегу реки. Вернулись они домой только в восемь вечера. Всех в доме ужасно встревожило его исчезновение. Не был исключением и мистер Кинг. Снабби бросал на него сердитые взгляды, считая, что именно учитель виноват в его злоключениях.

— Вы давно вернулись? — хмуро спросил Снабби.

— Да, я здесь примерно с половины шестого, — ответил мистер Кинг к изумлению мальчика.

С половины шестого! Но как же так? Выходит, мистер Кинг вернулся от ручья за полчаса или даже меньше! Как же ему это удалось? В голове Снабби это просто не укладывалось — он чуть не плакал от усталости и голода. А главное — от досады.

Мисс Перчинг неожиданно сжалилась над ним. Забыв свои тревоги и гнев, она потащила его в горячую ванну и потом уложила в постель. Затем миссис Кругликс принесла ему в спальню тарелку вкуснейшего томатного супа, тарелку с ростбифом и салатом и большое блюдце свежих персиков со сливками. Снабби был на седьмом небе от восторга. Какой пир! Честное слово, стоило вытерпеть эти несколько часов голода и жажды, чтобы получить все эти яства!

Он очень скупо объяснил мисс Перчинг причину своего долгого отсутствия.

— Пошел гулять и заблудился, вот и все.

— Куда же ты пошел? — полюбопытствовал мистер Кинг.

— Да я и сам не знаю, — пожал плечами Снабби. — А вы куда ходили?


стр.

Похожие книги