За стеклом - страница 149

Шрифт
Интервал

стр.

52

Те истории о нашем соседе, что я слыхала, уже не казались такими уж неправдоподобными городскими легендами. Возможно, наш домовладелец и нацепил на лицо эту улыбку, просто предваряя кульминационный момент анекдота, но Кензо продолжал свою подготовку с убийственной сосредоточенностью. Он уже извлек из лотка набор из полдюжины крючков различного калибра, которые блестели под стать инструментам хирурга. Эта демонстрация, конечно же, могла быть и пустой угрозой, но вот только японец втыкал себе каждый новый крюк в полоску кожи между большим и указательным пальцами. Казалось, Кензо не чувствует боли, и вполне возможно, и ему правда не было больно, но каждое новое добавление в коллекцию заставляло меня морщиться и отводить глаза. «Этого просто не может быть, — повторяла я про себя. — Мы неправильно выбрали место, время и, более того, часовой пояс». Мне хотелось, чтобы гроза ушла и настало утро: вся эта сцена выглядела бы совсем иначе при ярком свете заливающего гостиную солнца и с полным кофейником свежесваренного кофе под рукой. Мне недоставало Слима, и я жалела, что Добряк Уильям заставил его поехать домой на мопеде. По крайней мере, втроем мы получили бы численное превосходство над противником.

— Что ж, не начать ли инспекцию? — Фрэнк втянул воздух, чтобы продолжить, но вместо этого отчаянно закашлялся. При этом он прикрыл рот рукой, но я успела заметить алые пятнышки, расплывшиеся по ладони.

— Пожалуй, — зашевелился наконец Павлов, — не стоит доводить дело до этого.

Картье вытер руку о халат.

— Если ты предпочитаешь рассчитаться за ущерб прямо сейчас, меня это устроит. Не обещаю, что не будет больно, но зато все кончится гораздо быстрее.

Нельзя сказать, чтобы у Картье был при этом цветущий вид. Произнеся свою реплику, он с гримасой боли проглотил все то, что исторгли его легкие.

— А вы не забыли, что у нас до сих пор забит унитаз? — Для пущей убедительности Павлов приподнял с коленей клавиатуру. С молчаливого согласия Фрэнка он переключился на камеру, установленную над горшком. Даже Кензо приостановил свои приготовления, чтобы взглянуть на экран. — Весь день он грозит протечкой.

Мне не требовалось подтверждение его правоты в виде прямой трансляции из уборной, но я с трудом могла поверить, что мой брат просто напоминает Фрэнку о нерешенной проблеме с канализацией. Затем Павлов положил ладонь мне на колено и успокаивающе по нему похлопал. В нем заговорил ведущий колонки советов, сообразила я. Тот профессионализм, который временно его покинул, вернулся, подсказав готовое решение.

— Туалет обойдется вам недешево, — предупредил Картье. — У вас появились какие-то предложения или подождем, пока Кензо подсчитает общий ущерб?

— Быть может, он сумеет починить унитаз? — предположил Павлов, и я начала понимать, что он задумал. — Видите ли, я хотел бы пописать прежде, чем настанет время платить по счетам.

Фрэнк пробуравил моего брата холодным взглядом, внимательно изучая его, несмотря на то что сам едва держался на ногах. После всего, что ему пришлось сегодня вытерпеть, котелок у Картье явно варил не слишком хорошо.

— Справедливое требование, — произнес он наконец, не без труда оторвавшись от каких-то внутренних выкладок. Кензо, казалось, был разочарован, но без пререканий захлопнул крышку на ящике для снастей и двинулся к двери. Крючки остались торчать в его руке, даже когда он поднял ящик. Не хотелось думать о том, когда же наступит их черед.

— Мне кажется, что засорилось где-то за изгибом трубы, — сказал Павлов.

Картье демонстративно забрал у Кензо нож. Я почувствовала, как мой брат немного сник, и сообразила, что по плану Павлова нам предстояло броситься на нашего домовладельца сразу, как только японец покинет гостиную. Подчиненный Картье вышел, не произнеся ни слова. Но все равно владелец «Рыбьего глаза» оставил позади себя нестерпимое молчание. Может, снаружи и бушевала гроза, но она не шла ни в какое сравнение с тем, что творилось здесь. Я украдкой бросила взгляд на Павлова. Он углубился в рассматривание экрана с изображением унитаза, кляня себя на чем свет стоит, судя по напряжению в лице. Фрэнк, казалось, наслаждался его муками. Я оглянулась, и он возвел очи к небесам, подразумевая, что мочевой пузырь моего брата сведет его в могилу. И лишь когда в кадре появилась голова Кензо, Павлов вздохнул:


стр.

Похожие книги