Лодочник ничего не ответил, но стал колотить веслом но рваной кромке льда. |
This ice breaking was unnecessary and the boatman knew it. | Ломать лед было ни к чему, и лодочник это знал. |
But the shooter did not know it and he thought, I do not understand him but I must not let him ruin it. | Но охотник этого не знал и думал: "Непонятно, что с ним происходит. Я не дам ему испортить мне охоту. |
I must keep it entire and not let him do it. | Не желаю, чтобы ей что-нибудь мешало, и ему не дам! |
Every time you shoot now can be the last shoot and no stupid son of a bitch should be allowed to ruin it. | Каждый выстрел теперь, может быть, мой последний выстрел, и я не позволю какому-то сукину сыну портить мне охоту! |
Keep your temper, boy, he told himself. | Спокойно, мальчик, только не злись", - говорил он себе. |
CHAPTER 2 | ГЛАВА 2 |
BUT he was not a boy. | Но он уже не мальчик. |
He was fifty and a Colonel of Infantry in the Army of the United States and to pass a physical examination that he had to take the day before he came down to Venice for this shoot, he had taken enough mannitol hexanitrate to, well he did not quite know what to-to pass, he said to himself. | Ему пятьдесят, и он полковник пехотных войск армии Соединенных Штатов. И для того, чтобы пройти медицинский осмотр за день до поездки в Венецию на охоту, он проглотил столько нитроглицерина, сколько было нужно для того, чтобы... он и сам толком не знал, для чего: для того, чтобы пройти этот осмотр, уверял он себя. |
The surgeon had been quite skeptical. | Врач выслушивал его с явным недоверием. |
But he noted the readings after taking them twice. | Но, дважды измерив давление, все же занес цифры в карточку. |
''You know, Dick,'' he said. ''It isn't indicated; in fact it is definitely contra-indicated in increased intra-ocular and intra-cranial pressure.'' | - Понимаешь, какое дело, Дик, - сказал он. - Тебе это не рекомендуется; больше того, при повышенном внутриглазном и внутричерепном давлении это противопоказано! |
''I don't know what you are talking about,'' the shooter, who was not a shooter, then, except potentially, and was a Colonel of Infantry in the Army of the United States, reduced from being a general officer, said. | - Не понимаю, - сказал охотник, который только собирался стать охотником и пока что был полковником пехотных войск армии Соединенных Штатов, а раньше занимал генеральскую должность. |
' 'I have known you a long time, Colonel. | - Я ведь не первый день вас знаю, полковник. |
Or maybe it just seems a long time,'' the surgeon told him. | А может, мне только кажется, что я вас знаю давно? |
' 'It's been a long time,'' the Colonel said. | - Нет, тебе это не кажется, - сказал полковник. |
''We sound like song writers,'' the surgeon said. ''But don't you ever run into anything, or let any sparks strike you, when you're really souped up on nitroglycerin. | - Что-то мы оба будто романс запели, - сказал врач. - Только смотри не стукнись обо что-нибудь твердое и следи, чтобы в тебя не попала искра, раз ты так набит нитроглицерином! |
They ought to make you drag a chain like a high-octane truck.'' | Хорошо бы на тебя навесить предохранительный знак, как на цистерну с горючим. |
''Wasn't my cardiograph O.K.?'' the Colonel asked. | - А кардиограмма у меня в порядке? - спросил полковник. |
' 'Your cardiograph was wonderful, Colonel. | - Кардиограмма у вас, полковник, замечательная! |
It could have been that of a man of twenty-five. | Не хуже, чем у двадцатипятилетнего. |
It might have been that of a boy of nineteen.'' | Да такой кардиограмме позавидуешь и в девятнадцать лет! |
''Then what are you talking about?'' the Colonel asked. | - Тогда чего же тебе надо? - спросил полковник. |
That much mannitol hexanitrate produced a certain amount of nausea, sometimes, and he was anxious for the interview to terminate. | Когда наглотаешься нитроглицерина, иногда немного подташнивает; ему хотелось, чтобы осмотр поскорее кончился. |
He was also anxious to lie down and take a seconal. | Ему хотелось поскорее лечь и принять соду. |