– Вы хотите сказать… Вы хотите, чтобы я совершил взлом?
– А почему бы и нет? – проворчал Шайн. – Прохвост имел наглость предложить это мне. – Он надеется при этом получить пакет. Он будет ждать тебя в пять часов, чтобы объяснить, что надо делать. Воспользуйся этим, Джое. Тут нет опасности. Его жена и он согласны оба. Он хочет, чтобы у него украли шкатулку с драгоценностями жены, которая на самом деле будет пуста, но при этом надо взломать окно и дверь, чтобы полиция поверила, что это не симуляция. Он положит билет в тысячу долларов в шкатулку от драгоценностей. Для него будет трагедией, если ты не унесешь с собой шкатулку и не оставишь после себя следов. Он настолько туп, что думает, что ты все проделаешь так, как он скажет. Когда ты его теперь увидишь, скажи ему, чтобы он оставил одно окно открытым, то есть просто незакрытым на засов. Скажи ему, что ты не можешь взломать окно, закрытое на засов. Боже мой, мне будет приятно узнать, что он попался, в собственные сети. Если не останется никаких следов, а он будет кричать «воры», флики будут сомневаться в ограблении, и ему тогда придется давать немало объяснений. Соображаешь?
– И еще как! – пробормотал Джое с заблестевшими глазами. – Это знаменитое дело, Майк! И он не сможет выпутаться без того, чтобы не сесть в лужу! По уши! И это все должно произойти, произойдет совсем не так, как он надеется!
Майк улыбнулся ему и посоветовал:
– Только ничего не говори Марг. У женщин иногда появляются странные идеи. Этого типа зовут Арнольд Трип, он живет в Майами Бич. Пойди к нему в пять часов, если это тебя заинтересовало.
– Если меня это заинтересовало? Шуточки! Тысяча долларов! Мы же сможем после этого пожениться, мы с Марг!
Было немногим более четырех часов, когда Майк Шайн вернулся в свой отель. Он оставил за собой как контору свою холостяцкую квартирку, а сам переехал с женой этажом выше, в более просторное помещение.
– Вас совсем недавно спрашивала одна дама, мистер Шайн, – сказал ему служащий регистратуры. – Так как она выглядела очень прилично, я позволил себе направить ее в ваше новое помещение.
Шайн поблагодарил его и поднялся на третий этаж.
На пороге гостиной он остановился пораженный, вытаращив глаза. Его Филлис и миссис Леора Трип пили чай и болтали так, как будто они были уже давно знакомы.
– Добрый вечер, миссис Трип, – наконец проговорил он.
У нее было прежнее кроткое выражение лица, то же платье, темное и строгое.
– Мой муж не знает, что я пришла к вам, мистер Шайн. И он не должен этого знать.
Шайн закурил сигарету из пачки, лежащей на столе.
– Арнольд показывал вам письма, мистер Шайн? – спросила она.
Шайн несколько раз повернул в пальцах зажигалку, потом резким движением положил ее на стол и выпустил несколько клубов дыма, потом отрицательно покачал головой.
– Письма? Какие письма? Нет, он мне ничего не показывал.
– Они, вероятно, не были у него в кабинете.
Вероятно… А что это за письма, миссис Трип?
– Но ведь это угрожающие письма, которые я недавно получила. Я думала, что, когда вы узнаете все… вы все же решитесь помочь нам.
– И вам кажется, что ваш муж сказал мне не все?
– Он находился в весьма трудной ситуации, мистер Шайн. А женщины более решительны и зачастую все же признаются в некоторых щекотливых вещах. Вот потому-то я и пришла к вам сюда. Я знаю, кто написал эти письма, тогда как Арнольд считает, – что их написал просто сумасшедший. Он должен был обязательно рассказать вам об этом.
– Гм-м, – промычал Шайн, не желая выдавать себя.
– Я счастлива, что он наконец решился обратиться к частному детективу, – продолжала миссис Трип. Обстановка для меня становилась очень опасной. Просто ужасной. Вначале Арнольд хотел, чтобы я просто отдала деньги, которые у меня требовали. В его положении он не может позволить себе огласки в такого рода делах, как вы понимаете. Но я хорошо знаю, что если я заплачу один раз, то требования опять последуют. Я ничего не могла сказать Арнольду… не признаваясь ему во всем…
– Понимаю, – пробормотал Шайн, который не имел ни малейшего представления о том, что она говорила. – Но вы должны понять, чтобы я мог заняться вашей проблемой, я должен быть в курсе всего дела, до мельчайших подробностей.