— Стоит ли игра свеч? Не раз и не два. Но всегда принимала решение действовать, не сидеть сложа руки.
— Но ты принцесса, ты не обязана рисковать жизнью.
— Есть хорошие слова. «Кто, если не я?» И что-то мне подсказывает, что и ты рассуждаешь примерно так же.
— Не знаю, — тихо сказал он. — Возможно, ты думаешь обо мне лучше, чем я есть.
Выключил проектор, взял с боковой консоли шлем.
— Давай решать, как вернуть нам твои корабли, — добавил он.
На импровизированном совещании обстановку доложила мандалорианка Сабин:
— Я просканировала складскую площадку. Судя по количеству и составу охраны, мы вряд ли пробьёмся к кораблям живыми.
— Два ходуна – большая проблема, — согласился Зеб. — Мы, правда, справлялись и с тремя, но тогда у нас был танк.
— Даже если корабли мы захватим, никуда не улетим, пока не отключим замки, — сказал Кейнан.
На этот раз Её Высочество молча постучала по передатчику.
«Слышу я, слышу, к чему этот немой укор, — проворчал наблюдатель. — Сеть Фарлон взломал, ищет. Думаю, часа через полтора-два привезём тебе».
— Долго. Нас найдут и завалят, — девушка неосторожно произнесла эти слова вслух.
— Что? — переспросила Гера.
— Я говорю, имперцы почему так окопались? — принцесса подошла поближе к столу-голопроектору. — Потому что знают, на что вы способны.
— А, ну, да, — кивнул Кейнан. — При такой обороне, думаю, один мы увести сможем, но все три… Это нереально.
— Один очень умный человек как-то сказал мне: ограничения у тебя в голове, — решительно произнесла Её Высочество. — Корабли вам нужны? Значит, нет ничего нереального.
— Вообще-то, наша маскировка ещё не раскрыта, — вступил в разговор Эзра. — Значит, на площадку мы проникнем. Но к самим кораблям… Надо отвлечь импов.
— Отвлечь могу я, — сказала принцесса.
— «Призрак» ударит с воздуха, — добавила Гера.
— А замки я просто подорву, — Сабин взмахнула в воздухе гранатой, заставив всех невольно посторониться.
— Не выйдет, — раздался за их спинами голос Райдера. — Их не взорвёшь, работающий проектор просто поглотит взрывную волну.
— У Вас есть предложения? — спросила твилека.
— Во время отсидки мне приходилось собирать их блоки управления. Думаю, и разобрать смогу.
— Райдер Азади, неужели ты решил ввязаться в битву? — лицемерно изумился Кейнан.
— Только на этот раз. Ясно, что на планете я уже не отсижусь, значит, надо отсюда улететь. Вытащите меня – помогу.
Лейтенант Лист уже в десятый, наверное, раз мысленно репетировал оправдательную речь перед военным трибуналом, когда в наступающих сумерках на площадку тыловой базы опустился угловатый модуль-сундук. Из него появилась пропавшая принцесса в сопровождении солдата и кадета, все живые и без видимых повреждений.
— Я думала, вы обрадуетесь, увидев меня невредимой, лейтенант! — сразу пошла в наступление девушка.
— Р-разумеется, Ваше Высочество, весьма рад! Опустите оружие, остолопы! Я просто… удивлён.
— Этот смелый солдат спас меня и кадета от рук мятежников, — кивнула девушка на Кейнана. — Ему положена награда.
— Да, безусловно, — кивнул Лист. — Кстати. Как видите, Ваши корабли также целы, невредимы и стоят на своих местах.
— Если хотите впечатлить меня, лейтенант, Вы плохо стараетесь!
— О чём Вы говорите?
— А Вы сами не видите? Один из кораблей стартует.
— Как? Что? Я не отдавал приказа! Кто управляет кораблём???
— Вам лучше знать, я только что прилетела.
— Сэр! Это реблы! — доложил какой-то сержант.
— Огонь! Сожгите их ко всем хаттам!! — закричал Лист.
Поднялась пальба. Пришли в движение имперские шагоходы. Штурмовикам ответил из носовых орудий угоняемый «Молотоглав». К сожалению, у его установок не было горизонтальных механизмов наводки, только вертикальные, и стрелял он прямо перед собой. Но тут с темнеющего неба на базу свалился «Призрак». После рейда на Сийлос Сабин где-то раздобыла две торпедные трубы, их установили в носовой части корабля. Теперь ходунам могло здорово достаться. Один шагоход уже дымился, упал на колени передних ног, словно подраненный олень. Кейнан и Эзра быстро вырубили Листа и двух оставшихся с ним солдат.
— Сабин справилась, — сказал Кейнан, когда первый «Молотоглав» пронёсся над ними, набирая высоту. — Давайте убираться отсюда.