Язык Одессы. Слова и фразы - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

А там как в шопе у негра темно.

(КВН ОГУ-2)


ШПАКЛЕВАТЬ - скупать, покупать.


* - Мы ж в ту субботу шпаклевали облкниготорг.

- А, так ты маляр?

- Посмотри на себя через зеркало. Шпаклюем - покупаем дефицитные книги.

(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).


ШПИЛИТЬ - играть в карты или домино.


ШПИЛЕР - игрок.


ШТЕМП - сотрудник милиции; оперработник.


ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался «штымповкой».


ШТЫМПОР - человек, за счет которого можно поживиться.


ШУСТРИТЬ - угождать; лебезить; прислуживать.


ШУХАРНОЙ - ловкий, расторопный; хохмач; весельчак.


ШУХЕР - тревога, атас, аврал.

«Стоять на шухере» - быть на стреме, на часах. «Шухерить» - поднимать хипиш, делать «геволт».


* - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул старик и тут же быстро добавил:

- Шухер, Эрих!

(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»).


ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек


* - А где у нас лекарства?

- Посмотри в шухлядке.







ЩАС! - «сейчас», произнесенное с насмешливой интонацией, мол, «Как же!», «Разбежался!».


* - Сема, что ты весь день лежишь на солнце, ты же сгоришь, чтоб ты сдох! Пойдем в море скупнемся.

- Щас! Что мне там делать? Плавать я не умею, а писать еще не захотел.


ЩЕМИТЬ - притеснять.


ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) - протекать нечто важное и выгодное для себя.


ЩИПАЧ - вор-карманник.


* Ленина играл вор с растопчинской пересылки. Потомственный щипач в законе.

(Довлатов. «Представление»).






ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса- Москва, на котором «сионисты» ехали в столицу нашей Родины, чтобы из Москвы улететь в Израиль.


ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО - это было нечто необыкновенное, значительное.


ЭТО НЕ ФОНТАН! - эта вещь не качественная.

Когда в Одессе еще не было водопровода, использовали воду из подземных источников. Лучшие из них располагались в районах, позже названных Большой, Средний и Малый Фонтаны, оттуда их завозили во дворы. Некоторые недобросовестные биндюжники набирали воду в ближайшей канаве и рекламировали ее как «фонтанскую». Одесситы пробовали воду и говорили: «Это не фонтан!»


* - Ну шо вы скажете за эту брынзу? - Нет, это таки не фонтан!





ЮМОРИНА - общегородской одесский праздник. Мэтры рубят бабки на дорогостоящих концертах, население гуляет по Дерибасовской и бухает. Нерабочий день. Всем весело.


ЮМОРНОЙ - умеющий веселить публику.


ЮМОРИТЬ - разговаривать так, как умеют немногие в других городах и все в Одессе.


ЮШКА - жидкая часть блюда, навар.


ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - (в смысле кровью) угроза.


* Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу...

(И. Бабель. «Карьера Бени Крика (кинороман)»).







Я ВАС УМОЛЯЮ! - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться.


* - Итак, сколько я вам должна?

- Я вас умоляю...


2) было бы о чем говорить (иронич. ).


* - А мой младший женился недавно.

- И что? Красивая девочка?

- Ой, я вас умоляю...


Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал.


*В поезде молодой человек то и дело достает из кармана коробочку с обручальным кольцом. Еврей, сидящий напротив, начинает рассуждать: «Этот молодой человек собирается жениться. Но на ком? Поезд идет на Жмеринку, а в Жмеринке, насколько мне известно, сейчас три невесты. Для дочери Гит-мана он слишком беден. Для дочери Капцевича он слишком интеллигентен».

- Молодой человек, и когда же ваша свадьба с дочерью Хаймовича?

- Откуда вы знаете?

- Я вас вычислил.


Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! - убедительно прошу меня простить.


* В ресторане:

- Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже обедаю?


* В переполненном трамвае:

- Молодой человек, и как вам удобно стоять на моей ноге?

- Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем не осталось пола.


Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского:


* Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть?


*Приехал человек в Одессу, вышел на привокзальную площадь, подходит к старику, который несет большой арбуз.

- Как пройти на Дерибасовскую?

- Подержите арбуз.

- Приезжий берет у него арбуз, а старик разводит руками: «Я знаю?»










Довідкове видання
Велика серія «Уся Одеса» Випуск 8
МОВА ОДЕСИ. СЛОВА ТА ФРАЗИ
Тлумачний словник
Укладач Василь Котов-Померанченко
Одеса, видавництво «Optimum»
Російською мовою

стр.