Для того чтобы ознакомиться с той или иной областью знания, может оказаться необходимым изучение какого-либо иностранного языка или части его словаря (в соответствующей области). Если кто-либо хочет понять, допустим, греческую философию или философию схоластов, ему следует заняться древнегреческим или средневековой латынью (или, по крайней мере, усердно и внимательно изучая комментарии и толкования, уяснить для себя значения основных терминов и тем самым косвенным образом овладеть некоторым небольшим фрагментом языка). Тогда он может понять, что достаточно глубокое обсуждение философских вопросов, поднятых древними греками и схоластами, вообще невозможно без использования их исходной терминологии. Таким образом, можно сказать, что его родной язык, например, современный английский, «беднее», чем греческий или латынь, поскольку в нем не проводятся все необходимые противопоставления данной области знания. Это как будто противоречит тому упомянутому положению, что все языки являются эффективными и жизнеспособными системами, обслуживающими нужды того общества, которое ими пользуется. Однако это лишь кажущееся противоречие. Число противопоставлений, возможных при членении окружающей нас действительности, в принципе бесконечно. Поэтому в словаре языка получают отражение лишь те противопоставления, которые играют важную роль в жизни данного общества. Отсутствие в современном английском слов, соотносимых с некоторыми понятиями древней философии, — это всего лишь следствие того, что для большинства англичан проблемы древней философии не актуальны; если бы эти проблемы стали сейчас широко обсуждаться, то были бы образованы и английские слова, выражающие соответствующие понятия. От того, как мы определим современный английский язык (более подробно об этом говорится ниже), будет зависеть, следует ли включать в его состав различные тематические словари, которые используются в той или иной специальной области (например, в ядерной физике или геральдике). Итак, ни об одном языке нельзя сказать, что он внутренне «богаче», чем любой другой: каждый язык приспособлен для удовлетворения коммуникативных потребностей его носителей.
Принципиальный интерес лингвиста ко всем языкам (без каких-либо ограничений) обусловливается общей задачей лингвистики — создание научной теории, объясняющей структуру естественного языка. Любой языковой факт должен найти место и объяснение в рамках общей теории языка.
1.4.5. ПРИОРИТЕТ СИНХРОНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
Одним из наиболее важных (как в содержательном, так и в терминологическом аспекте) противопоставлений, введенных в лингвистику Ф. де Соссюром, было разграничение диахронического и синхронического исследования языка. (Иногда это противопоставление выражают словами «исторический» vs. «описательный». Однако здесь последний термин используется в другом смысле, нежели в противопоставлении «описательный» vs. «нормативный»; см. § 1.4.3. Именно поэтому термины, предложенные Соссюром, более предпочтительны.) Под диахроническим исследованием определенного языка понимается описание его исторического развития «во времени». Например, диахроническое исследование английского языка может охватывать его развитие со времени первых письменных памятников до сегодняшнего дня, или же оно может ограничиться некоторым более узким периодом времени. Под синхроническим исследованием языка понимается описание определенного «состояния» этого языка (в тот или иной «момент» времени). Важно понять, что синхроническое описание ни в коей мере не сводится к исследованию современного разговорного языка. Вполне возможен синхронический анализ мертвого языка — при условии, что имеется достаточно данных, сохранившихся в дошедших до нас письменных памятниках. Разумеется, описание мертвого языка будет менее полным, чем описание любого современного разговорного языка, поскольку возможность проверки тех или иных утверждений о языке посредством обращения к его носителям полностью исключается. Тем не менее многие мертвые языки представлены письменными памятниками достаточно полно для их вполне приемлемого синхронического описания.