По сравнению с языками, упомянутыми в предыдущем абзаце, английскому присуще относительно незначительное развитие согласования. Внутри именных групп только указательные местоимения согласуются с «определяемыми» ими существительными; ср. this book 'эта книга', that book 'та книга' vs. these books 'эти книги', those books 'те книги'. Однако правилам согласования подчиняются некоторые «временные» формы глаголов (точнее, речь идет здесь не только о «времени», но также о «наклонении» и «виде»; ср. § 7.5.1 и сл.). Следующие простые предложения иллюстрируют применительно к английскому языку принцип согласования глагола с подлежащим:
(1) Не goes 'Он ходит' vs. I/You/We/They go 'Я хожу/Вы ходите/Мы ходим/Они ходят'
(2) Не has gone 'Он ушел' vs. I/You/We/They have gone 'Я ушел/Вы/Мы/Они ушли'
(3) Не is going 'Он идет' vs. You/We/They are going 'Вы идете/Мы идем/Они идут' vs. I am going 'Я иду'
(4) He/I was going 'Он/Я шел' vs. You/We/They were going 'Вы/Мы/Они шли'.
В первых двух предложениях согласование по лицу и числу действует следующим образом: если в качестве подлежащего выступает «третье лицо единственного числа» (he 'он', she 'она', it 'оно', someone 'некто' и т. д. или именная группа с существительным в единственном числе в качестве главного члена, например John 'Джон', the boy 'мальчик'), то глагол стоит в «третьем лице единственного числа»; если подлежащее не выступает в форме «третьего лица единственного числа», глагол стоит в форме, которую мы назовем «немаркированной». В (3) и (4), каждое из которых содержит элемент, традиционно называемый «глагол to be» (он здесь используется как «вспомогательный глагол»), согласование действует несколько иначе: в (3) мы снова можем отметить согласование в «третьем лице единственного числа», но также и согласование в «первом лице единственного числа» (I am), а в (4) в один согласовательный класс попадают «первое лицо единственного числа» и «третье лицо единственного числа». В «простом прошедшем времени» (например, went 'ходил', loved 'любил') согласование глагола с подлежащим не имеет места; ср. Не/I/You/We/They went 'Он/Я ходил/Вы/Мы/Они ходили' и т. д. Согласование в том виде, как оно проиллюстрировано выше, обычно отличают от управления (government или, согласно терминоупотреблению некоторых авторов, «rection»). Так, считается, что во многих языках глагол «управляет» некоторым данным падежом дополнения; ср. лат. (Ego) amo te 'Я люблю тебя', (Ego) suadeo tibi 'Я советую тебе' (Те vs. tibi, «винительный падеж» vs. «дательный падеж» управляются глаголами amo vs. suadeo, или зависят от них). В латыни, а также в русском, немецком и т. д. не только глаголы, но и предлоги могут управлять падежом зависящих от них существительных, местоимений или именных групп, например: ad urbem 'к городу' (ad «требует винительного падежа»: urbem) vs. ab urbe 'от города' (ab «требует аблатива»: urbe). Смысл таких выражений, как «требует аблатива», обсуждается более полно в § 7.4.1 и сл.
Как показывают вышеприведенные примеры, различие между согласованием и управлением заключается в том, что при согласовании два или более слова или словосочетания «изменяются» по одной и той же категории (например, по числу или лицу), тогда как при управлении главный и зависимый члены синтаксической конструкции не характеризуются одной и той же категорией: вместо этого главный член определяет соответствующую категорию (например, падеж) зависимого члена.
Мы только что сформулировали различие между согласованием и управлением традиционным способом; и само это разграничение является традиционным. В более поздних грамматических теориях соответствующее разграничение нередко основывается на предварительном признании различия между эндоцентрическими и экзоцентрическими конструкциями (ср. § 6.4.1). Например, Хоккет говорит, что управление обнаруживается «только в экзоцентрических конструкциях» (особого подтипа): латинское ad urbem является экзоцентрическим — оно отличается по дистрибуции от своих составляющих ad и urbem. Согласование, с другой стороны, «обнаруживается в эндоцентрических конструкциях, а также в случае связи, выходящей за пределы иерархической структуры (то есть структуры непосредственных составляющих), которая объединяет подлежащее с определенными предикатными атрибутами». Другими словами, согласование обнаруживается как в эндоцентрических, так и в экзоцентрических конструкциях: французская конструкция un livre intéressant 'интересная книга' является эндоцентрической, поскольку ее дистрибуция тождественна дистрибуции ufl livre; но Le livre est intéressant 'книга интересна' (где также имеет место согласование между livre и intéressant) является экзоцентрической конструкцией, так как ее дистрибуция (в той мере, в какой понятие дистрибуции релевантно для предложений; ср. § 5.2.1) отличается от дистрибуции le livre, с одной стороны, и est intéressant — с другой.