Все тайны Алисы - страница 52

Шрифт
Интервал

стр.

«Еще как, — вздохнула про себя Алиса. — Вот Игорь, например…»

Мысли о коварстве некоторых личностей действуют иногда хуже размышлений о смерти. Слезы снова скопились в уголках глаз, и она почувствовала себя полнейшей идиоткой, поскольку только идиотка может долгое время хранить стойкое хладнокровие к мужскому роду, а потом воспылать страстью к отпетому мошеннику.

— Чем плакать, Алиса, лучше подумать с Божьей помощью, — опять назидательно изрек дедуля.

— Я уже думала, — повторила Алиса. — Голову сломала…

— Вот и сломала, потому что не все мысли бывают толковыми, — отпарировал дед. — Есть мысли глупые, и, кажется мне, именно эти самые мысли вам с Елизаветой в голову и хлынули мутным потоком… Давай попьем чаю, успокоимся и начнем размышлять. Согласна?

Алиса была согласна, но в дверь начали звонить.

Дедуля вздохнул и отправился открывать дверь.

«Вот и поразмышляли с Божьей помощью, — усмехнулась она про себя. — Только собрались, как они заявились. Только не мысли, а…»

Алиса с трудом удержалась от соблазна окрестить всю компанию плохими словами. Хотя именно эти слова и пришли ей на ум.

* * *

— Как вы себя чувствуете, Алиса?

В глазах Игоря было столько неподдельной тревоги, что Алиса ему почти поверила.

— Нормально, — произнесла она слабым голосом и сама удивилась.

Вот уж никогда ей не было свойственно так жеманничать!

— Вы очень напугали нас с Лизой, — серьезно сказал он и дотронулся прохладной ладонью до Алисиного лба.

«С Лизой?!»

Ох и кольнуло же Алису это самое «с Лизой»!

Она чуть снова не свалилась в обморок, на сей раз, правда, от разочарования!

— Я и сама напугалась, — усмехнулась она холодно.

— Что же с вами было?

Алиса передернула плечами и довольно невразумительно сослалась на перепад давления. С нею, мол, такое частенько случается. Слишком много времени проводит за компьютером.

— Лиза мне говорила, что вы переводите Сару, — сказал Игорь. — Правда, не понимаю, зачем, ей переводчик? Мне показалось, что она неплохо знает русский…

Алиса замерла.

Взгляд серых глаз был пристальным и внимательным.

«Пе-ре-вод-чи-ца?»

Если Елизавета обозначила Алису именно так, значит, так было нужно…

— У Сары корни русские, — ответила Алиса. — И потом, люди могут говорить на каком-то языке, а писать — нет. Такое бывает…

Он посмотрел на нее с мягкой иронией. Как на наивную дурочку, которую собираются обставить в покер.

— Ладно, оставим Сару в покое, — смилостивился он. — В конце концов, это не мое дело. Меня куда больше пугаете вы…

— Чем?

— Скажем так, вы очень хрупкое существо. Практически воздушное. Как вы умудряетесь не взлетать при каждом шаге, ума не могу приложить!

— А у меня на ногах кирпичи привязаны, — парировала Алиса. — Так что не получится из меня прекрасной Ремедиос, не надейтесь.

— Или «Девы Несравненной», — сказал он, не отводя от Алисы задумчиво-рассеянного взгляда. — Хотя… — Он усмехнулся.

— Что? — спросила Алиса.

— Да так. Думаю. Знаете, Алиса, если бы я не был так занят, я бы в вас, пожалуй, влюбился… — С этими словами он развернулся и вышел.

Алиса же осталась сидеть, и губы ее сами собой расползлись в идиотской улыбке, хотя она и пыталась внушить себе здравую мысль о том, что изреченное есть ложь.

Ее душа танцевала, как Несравненная, и Алисе не хотелось останавливать этот танец.

* * *

В гостиной царили мир и покой.

Дедулин пирог произвел на публику магическое действие: уж что-что, а пироги у дедули получались такими душистыми, красивыми и вкусными, что Алиса и в самом деле начинала верить, что печь ему их помогает Господь. Дедуля ничего без Его благословения не делал, даже пироги!

— Бьютифул, — тараторила Сара, словно почувствовав, что ее подозревают в том, что она куда лучше знает русский язык, чем английский.

Игорь молчал, маленькими глотками отпивая из бокала красное вино, и смотрел на Алису своими мерцающими глазами. Она делала вид, что не замечает его многозначительных взоров, хотя ее щеки периодически вспыхивали багрянцем.

Елизавета старательно заигрывала с Игорем, игнорируя его явный интерес к Алисе, а дедуля… дедуля пребывал в задумчивости. То есть он поддерживал светскую беседу, улыбался, иногда даже реагировал на шутки своевременным смехом, но обмануть он мог кого угодно, только не Алису!


стр.

Похожие книги