Всё для тебя - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

Взглянув на Джессику, он увидел, что она улыбается. Джессика была невероятно красива в этот момент. Ее глаза сияли счастьем.

— Ты — само совершенство, — восхищенно прошептал Рональд.

Джессика не робела и не смущалась от его комплиментов. И это было плохо. Рональд хотел показать ей, что их сексуальный опыт несравним и поэтому они как любовники не подходят друг другу. Рональд стремился испугать Джессику дерзкими ласками, заставить ее убежать из комнаты и больше никогда не пытаться искушать его.

Но Джессика таяла в его объятиях и, казалось, вовсе не помышляла о бегстве. Более того, она увлекла Рональда на диван и легла навзничь. Джессика была охвачена страстью, и ласки Рональда не пугали ее. Он наконец понял, что она готова идти до конца.

Рональд знал, что, если между ними произойдет что-то серьезное, он возненавидит себя и будет казниться до конца своих дней.

— Нет, мы не должны этого делать! — воскликнул он и, выпустив Джессику из объятий, вскочил с дивана. — Нам надо остановиться!

И, прежде чем Джессика успела возразить, Рональд выбежал из кабинета.

12

На следующее утро Джессика приготовила для Рональда кофе. Ее не обескуражило его вчерашнее бегство из кабинета. Она понимала, что его терзают сомнения. Однако страстность Рональда внушала ей надежду на то, что еще не все потеряно.

Джессика знала, что ей необходимо набраться терпения. Она должна была убедить Рональда в том, что они не могут жить друг без друга, что он должен полностью доверять ей и что она способна развеять все его опасения. Джессика намеревалась действовать решительно и последовательно, чтобы сломить внутреннее сопротивление Рональда. Теперь она почти не сомневалась, что ей это удастся.

Дверь в кабинет была распахнута настежь, однако комната была пуста. Джессика подошла к письменному столу и поставила на него чашку с горячим кофе. Это был своеобразный знак того, что отныне она будет заботиться о Рональде, о его питании и здоровье и станет неотъемлемой частью его жизни. Улыбаясь своим мыслям, Джессика огляделась. Она заметила небольшую узкую дверь в углу кабинета. Интересно, куда она ведет? — подумала Джессика. Дверь была полуоткрыта. Решив, что у Рональда не должно быть секретов от нее, Джессика подошла к двери. Все, что было связано с Рональдом, вызывало в ней живое любопытство. Оно подогревалось тем, что Рональд мало рассказывал о себе.

Распахнув дверь, Джессика увидела, что она выходит на антресоль. Пожав плечами, Джессика подошла к перилам и взглянула вниз. Перед ней как на ладони лежала детская. Несколько секунд Джессика стояла, ничего не понимая, а потом смысл сделанного ею открытия стал доходить до ее сознания.

Рональд выходил на антресоль, откуда мог подглядывать за ней и подслушивать все, о чем она говорила с Клиффом!

Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам. Ее сердце так сильно билось, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Так, значит, Рональд шпионил за ней!

Джессика постаралась убедить себя в том, что Рональд, как заботливый отец, просто хотел постоянно держать под наблюдением детскую, в которой находился его маленький сын.

По-видимому, каждый раз, когда Рональд поднимался в кабинет, он выходил на антресоль и следил за тем, что происходило в детской. Джессика попыталась внушить себе, что в этом нет ничего плохого. Рональду, наверное, хотелось удостовериться, что нанятая им няня нашла контакт с ребенком и не пренебрегает своими обязанностями.

И все же ей было до слез обидно, что Рональд тайком подсматривал за ней. Если Рональд хотел убедиться в том, что с Клиффом все в порядке, ему достаточно было просто спуститься в детскую. Нет, поведению Рональда не было оправданий!

Джессику охватило негодование. Она задыхалась от ярости. Ей казалось, что она никогда не сможет простить Рональда. Все ее усилия завоевать его теперь казались ей смешными и никчемными.

— Джессика! — услышала она голос Рональда и обернулась.

Рональд стоял посреди кабинета. У него был вид провинившегося школьника.

— В чем дело? — холодно спросила Джессика. — Я как няня Клиффа имею право наблюдать за тем, что происходит в детской. И в отличие от вас я при этом не нарушаю правил приличий и не поступаю безнравственно. Во всяком случае, я ни за кем не шпионю. Почему вы ничего не сказали мне о существовании этой двери? Почему ни разу не окликнули меня, когда стояли здесь и следили за тем, что я делаю? Это нечестно, Рональд! Дело в том, что с этой антресоли вы наблюдали не за Клиффом, вы шпионили за мной!


стр.

Похожие книги