Всё, что вы есть - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

This was going to be the basis of his report to the Second Contact Team. With it, he hoped to be able to add, A favorable impression seems to have been left concerning Earth. No unusual difficulties are to be expected.Все это должно было в его будущем отчете послужить хорошей основой для Второго Контакта.
Chedka had been talking earnestly with Chief Moreri. Now, looking slightly more wide awake than usual, he came over and conferred with Maarten in a hushed voice.Чедка о чем-то оживленно беседовал с Морери, затем, менее сонный, чем обычно, он подошел к Мартену и вполголоса переговорил с ним.
Maarten nodded, keeping his face expressionless, and went over to Croswell, who was snapping his last photographs.Мартен утвердительно кивнул, сохраняя на лице бесстрастную маску, и прошел к Кросвеллу, который дощелкивал последние кадры.
"All ready for the big show?" Maarten asked.- Вы готовы к большому параду?
"What show?"- Какому параду?
"Moreri is throwing a feast for us tonight," Maarten said.- Морери вечером устраивает в честь нас пир, -сказал Мартен.
"Very big, very important feast. a final gesture of good will and all that."- Очень большое, очень важное событие. Последний жест доброй воли после всего, что произошло.
Although his tone was casual, there was a gleam of deep satisfaction in his eyes.Хотя его голос звучал обычно, в глазах горел довольный огонек.
Croswell's reaction was more immediate.Реакция Кросвелла была более непосредственной и мгновенной:
"Then we've made it!- Ну вот мы и добились своего!
The contact is successful!"Контакт удался!
Behind him, two natives shook at the loudness of his voice and tottered feebly away.Позади него два дюреллянина рухнули без чувств, сраженные громом его голоса.
"We've made it," Maarten whispered, "if we watch our step.- Да, Контакт будет успешен, если мы будем следить за каждым своим шагом, - прошептал Мартен.
They're a fine, understanding people-but we do seem to grate on them a bit."- Они замечательный, превосходно понимающий все народ, но мы, кажется, их немного раздражаем.
By evening, Maarten and Croswell had completed a chemical examination of the Durellan foods and found nothing harmful to humans.Вечером Мартен и Кросвелл закончили химическое исследование дюреллянской пищи -она была абсолютно безвредна.
They took several more pink tablets, changed coveralls and sandals, bathed again in the degermifier, and proceeded to the feast.Они взяли побольше розовых таблеток, сменили одежду и сандалии, прошли через дезинфекционную камеру и отправились на пир.
The first course was an orange-green vegetable that tasted like squash.Первым блюдом были оранжево-зеленоватые плоды, вкусом напоминающие тыкву.
Then Chief Moreri gave a short talk on the importance of intercultural relations.Потом вождь Морери произнес краткую речь о важности сотрудничества разных культур.
They were served a dish resembling rabbit and Croswell was called upon to give a speech.Подали блюдо, напоминавшее кролика, и Кросвелл попросил слова.
"Remember," Maarten whispered, "whisper!"- Помните, - прошептал Мартен, - только шепотом.
Croswell stood up and began to speak.Кросвелл встал.
Keeping his voice down and his face blank, he began to enumerate the many similarities between Earth and Durell, depending mainly on gestures to convey his message.Сдерживая голос и сохраняя неподвижным лицо, он начал перечислять бесчисленные достоинства Земли и Дюрелла, стремясь донести содержание своей речи в основном жестами.
Chedka translated.Чедка переводил.
Maarten nodded his approval.Мартен одобрительно кивал.
The chief nodded.Вождь кивал.
The feasters nodded.Пирующие кивали.
Croswell made his last points and sat down.Наконец Кросвелл сел.
Maarten clapped him on the shoulder.Мартен, обняв его за плечи, прошептал:
"Well done, Ed.- Хорошо сделано, Эд.
You've got a natural gift for-what's wrong?"Это настоящий подарок... Господи, что это?
Croswell had a startled and incredulous look on his face. "Look!" Maarten turned.Эап Кросвелл вздрогнул и с отчаянием взглянул на пирующих.

стр.

Похожие книги