Время камней - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

   На мгновение чудовище замерло, потом взревев так, будто сотни тигров одновременно зарычали от злости, метнулось обратно наружу, зацепив дверной косяк, и чуть не сорвав дверь с петель. Было слышно, как оно носиться вокруг хижины, зарываясь носом в грязь,  и поднимая высоко над  собой  черные брызги.

 Андор поспешно запер вход, и помог Фариэль подняться на ноги.

   -Ты в порядке? – спросил он.

 Но казалось, она не слышала его слов, продолжая с ужасом смотреть на дверь.

 -Фариэль, очнись, все кончено, - и могильщик начал трясти ее за плечо.

 Девушка медленно стала приходить в себя. Она, наконец-то отвела взгляд от входа и посмотрела на Андора.

   -Прости, - еле слышно прошептала она. - Я этого не ожидала.

 У нее не было сил, даже чтобы стоять, и ей впервые захотелось обнять этого человека, прижаться к нему и почувствовать тепло его тела. Но вместо этого она лишь неуклюже села на один из сундуков и заплакала. От смелости не осталось и следа, и Фариэль на время стала обычной испуганной девчонкой.

   -Успокойся, у нас все получилось.

   Андор будто прочитал ее мысли. Он крепко прижал Фариэль к себе и погладил по волосам. Девушка не сопротивлялась. К ней вновь стало возвращаться самообладание. Она встала с сундука и вытерла слезы.

   -Так-то лучше, - произнес Андор.

   -Что предпримем дальше? – все еще дрожащим голосом спросила она.

   -Нужно уходить отсюда, хотя  куда идти я не знаю.

   -Можно сориентироваться по просеке, - предложила девушка. - Обычно лесорубы направляют ее от края вглубь леса. И строят свои склады в том месте, где планируют закончить вырубку.  А дверь должна смотреть в ее сторону.  Поэтому если пойти в этом направлении, можно выйти на вырубку, а по ней добраться  до начала леса.

   -Откуда тебе все это известно? – удивился Андор.

   -Я провела в этих лесах лучшие годы своей жизни.

   -Ну что ж, тогда вперед.

   -А если слепарь все еще там?

   -Теперь у нас есть против него защита, - сказал Андор, беря в руки маленький сундучок. – Есть идея.

 С этими словами он достал два лесорубных костюма.

   -Положи их в сумки, это нам потом пригодиться.

 Фариэль выполнила его просьбу.

   -А теперь, надевай повязку и натирай одежду и сумки табаком. Таким образом, мы обезопасим себя на некоторое время, пока дождь не смоет запах.

 Люди стали по очереди брать из шкатулки едкий порошок и втирать его в материал костюмов. Запах вновь проник сквозь повязки и начал щекотать в носу, и щипать глаза.

   -Это оставим на всякий случай, - произнес Андор, когда табака осталось совсем немного. – Возьми его себе, и не выпускай из рук.

   Затем они одели на спину тельмы, взяли по фонарю и приготовились к неизвестности, которая ждала их за дверью.

   Андор вытащил, служивший засовом топор, медленно отворил дверь и первым выглянул наружу. Дождь моросил, как ни в чем не бывало, шурша по листве некрупными каплями. Он шагнул за порог. Слепаря не было. Держа в одной руке топор, в другой фонарь, могильщик в последний раз окинул взглядом хижину, послужившую им приютом, и начал медленно продвигаться вперед. Фариэль шла сзади.

    Оглядываясь по сторонам, она вспомнила тоннель, в котором они чуть не погибли, и ей снова стало страшно.

 Идти по лесу оказалось сложнее, чем предполагала Фариэль. Ноги утопали в грязи. Трава стала такой густой и высокой, что местами приходилось буквально прорубать себе дорогу.  Деревья стояли нечасто, и в обычное время между ними можно было бы смело продвигаться. Но сейчас от избытка влаги ветви стали разрастаться так бурно, что преграждали путь почти сплошной стеной. А лианы, словно веревки, свисали с ветвей пытаясь захватить людей в свою паутину.

 Забыв о раненой руке Андор без устали, орудовал топором, прокладывая себе путь. Фонарь при этом сильно мешал, и его пришлось отдать Фариэль.

   Прошло уже больше часа. Ночь постепенно стала терять свою силу, и рассвет незаметно сменил мрак на серую завесу тумана. Но просеки все не было.

   -Нужно передохнуть, - Андор опустил топор и оперся на стоявшее рядом дерево.

   -Где же вырубка? – Фариэль точно знала, что она должна быть где-то здесь.


стр.

Похожие книги