Лотта. Я хочу помочь тебе, Альф.
Альф. Мне кажется, ты вцепилась в мою жизнь тигриными когтями. Если учесть, что мы с тобой всего две недели знакомы и еще недостаточно друг друга знаем…
Лотта. Тебе нечего бояться, Альф. Я только хочу помочь тебе.
Альф. Не забывай, что ты должна стоять на собственных ногах. В наше время от женщины требуется самостоятельность и в известной степени хладнокровие. Немного сдержанности не помешает.
Лотта. Я знаю об этом. Потому-то я и изучаю канцелярскую работу. Диктуй!
Альф. Пиши… «Господину директору Нойферу. Уважаемый доктор Нойфер…».
Лотта. Вверху слева надо написать адрес и полное имя адресата.
Альф. «Уважаемый доктор Нойфер…».
Лотта. Продиктуй его полное имя и точный адрес!
Альф. Это ты найдешь в справочных материалах, Лотта. «Дорогой доктор Нойфер, что долго вызревает, то дает хорошие плоды. В результате трудных переговоров с коллегами из отдела садовых участков я счастлив сообщить вам и вашим друзьям о разрешении открыть площадку для дрессировки собак на вашем участке по Дойчмюлленвайер. О предписанных отделом строительства обязательствах…». Прошу, не повторяй за мной текст вслух… «Соответствующие обязательства…». в скобках: «надежное ограждение участка, предоставление стоянки для автомашин и так далее — будут вам изложены в подробном письме городского советника по строительству Бельса в ближайшее время».
Лотта. «Предоставление стоянки для автомашин и так далее?»
Альф. Да, и так далее.
Лотта. Как мне лучше написать: «этсетера» или «и так далее»?
Альф. Дорогая, не спрашивай меня… «Что касается упоминаемых вами условий защиты от шума, то я не вижу, что в этом отношении можно было бы предпринять. В конце концов вы находитесь вдали от жилых массивов города. Конечно, по выходным дням вам не следует начинать дрессировку в ранние часы. Остаюсь с наилучшими пожеланиями…».
Лотта. «По выходным дням»? Можно так сказать?
Альф. Почему нет?
Лотта. Обычно говорят: в выходные дни.
Альф. Пиши как хочешь.
Лотта. Это настоящее письмо или учебное упражнение?
Альф. Настоящее.
Лотта. Хорошо. Я напечатаю его сейчас же. (Уходит в свою комнату и переписывает на машинке.)
Альф (в диктофон). Доммермут. Это ужасно, что будет… Это моя знакомая… Я ее знаю всего две недели. Мы познакомились у Вальтера… Взаимные улыбки, она пришла ко мне домой и теперь окопалась там основательно. Она не уйдет. Я в страхе: не знаю, что будет.
Лотта входит в куртке и шлеме для езды на мотоцикле, позади себя она тащит санки. На них лежит письмо. Альф встал и уставился на Лотту, вышел из-за стола.
Лотта. Я отвезу письмо на почту.
Альф. Но на улице нет снега.
Лотта. Я намерена доставить его на моем мотоцикле «Хонда».
Альф. Ты можешь ездить на мотоцикле?
Лотта. Да.
Альф. А где же твой мотоцикл, Лотта?
Лотта (подтягивает к себе санки). Вот. Он всегда со мной.
Альф. Не можешь ты ездить на мотоцикле.
Лотта. Очень даже могу.
Альф. Откуда у тебя эта старая куртка и санки?
Лотта. Ах, эти вещи: они всегда при мне.
Альф. Неправда, ты врешь. Тебе доставили их. Откуда? От портье из дома?
Лотта. Да. Они всегда со мной.
Альф. Покажи мне письмо, Лотта.
Лотта (передает письмо). Вот письмо.
Альф. «Дорогой Пауль… снова наступил май. На деревьях распустились почки. И я снова втюрилась, на этот раз в одного бургомистра. Люблю его всем сердцем. Прошел еще один год, а моя судьба остается нерешенной. Не я виновата в том, что зеленый росток в нашей комнате засох. Сама я, как и положено вьющимся растениям, ползу вниз. Остаюсь навсегда твоя Лотта Филодендрон».
Лотта. Вместо слова «сердце» можно было бы употребить слово «единорог». Люблю от всего единорога…
Альф (смотрит на письмо, кивает). Хм, а кто этот бургомистр?
Лотта. Ты.
Альф. Почему ты называешь меня бургомистром?
Лотта. Потому что ты руководишь населением.
Альф. Но я этим не занимаюсь.
Лотта. О, я все разузнала: ты — бургомистр.
Альф. И как же ты все разузнала?
Лотта. Это же — Саарбрюккен, к тому же чувствуется по твоему голосу.
Альф. Я не бургомистр. Здесь городской отдел строительства, а я в нем служащий. Я даже не городской советник по строительству. Понимаешь?