Сжав нож, ринулся в ту сторону, но когда оказался на кухне, то замер в нерешительности. Черноухая неко стояла у небольшой печи. И с головы до ног в муке. Рядом валялся таз, который, судя по всему, и грохнулся.
Я прыснул со смеху и отвернулся. Иоко же бросила на меня гневный взгляд.
— Что смешного? — прошипела она, стараясь не поднимать голос, но от этого стало только смешнее. — Для тебя, между прочим, старалась.
— Для меня? — удивился я. — Какая честь.
— Не ёрничай, — женщина взяла из угла метлу и принялась убираться. — Хотела приготовить завтрак.
— Оу, — в этот момент мне стало немного стыдно. Ну так, совсем капельку. — Благодарю, как-то неожиданно.
— Да неужели? — продолжала сердиться та, усердно работая метлой. — А кто готовил тебе и твоему бородатому приятелю? Уже не помнишь?
Как я мог такое забыть? Тогда мы с Изуди собирались отправиться на болота, где потом встретили королеву наг.
Изуди. За то время, что мы были знакомы, успели подружиться. Хоть он и работал на Сидзаки, выполняя грязные делишки, но всё лишь во благо дочери.
— Кстати, ты не знаешь, что с Аки? Как она себя чувствует? — спросил у Иоко, когда в голове пролетели не совсем приятные воспоминания.
— О, эта девчушка? — женщина выпрямилась, и тогда я заметил в её глазах печаль. — Она сейчас в твоём госпитале. Живёт там. Сказала, что видеть нас не желает, в особенности тебя.
— Из-за отца?
— Да, считает, что ты отдал его жизнь кровавым богам.
— Кровавым? — хмыкнул я. — В чём-то она права.
— Правда? — Иоко вскинула на меня удивлённый взгляд.
— Там тоже всё не так просто. Я обязательно расскажу, но позже, когда вернусь.
С этими словами хотел развернуться к входной двери, но Иоко на удивление шустро подскочила ко мне и вцепилась в руку.
— Куда ты собрался? На улице множество солдат.
— Успокойся, с этим я как-нибудь справлюсь, — осторожно разжал её пальцы и освободился. — Ты же прекрасно понимаешь, что мне надо идти.
— Понимаю, — как-то обречённо кивнула та и отступила. — Только выходи через задний двор. Не стоит привлекать к дому лишнее внимание. И мне спокойнее, и ты всегда знаешь, где есть безопасное место.
— Я так и планировал, — улыбнулся в ответ.
Сделав шаг навстречу, прикоснулся пальцами к её подбородку. Приподнял и поцеловал.
— Будьте настороже, — сказал, когда отпустил сладкие губы. — Меня будут искать. Мива не должна знать, что я здесь ночевал. Так будет лучше для всех нас.
— Хорошо.
* * *
На улице стояла утренняя прохлада. На ногах простые деревянные сандалии, абсолютно не защищающие от ледяной росы. Пришлось стиснуть зубы и надеяться, что не подхвачу простуду. Хотя, сколько я уже жил в этом мире, ни разу так и не заболел. Может этому благоволил мягкий климат, а может тело Тсукико изначально обладало некими силами.
По дороге неспешно прошла пара патрульных, лениво перекидываясь фразочками. И как только отошли на достаточное расстояние, я скользнул у самых домов к госпиталю. На моё счастье, деревянное здание находилось неподалёку. Приоткрыв дверцу, шмыгнул внутрь, и сразу же закрылся.
— Какого… — за спиной послышался знакомый возмущённый голос.
Это была Рангику. Но стоило мне обернуться и скинуть капюшон, как рыжая лисичка прикусила язык.
— Тише, тише, — я замахал руками и заглянул в зал, где в несколько рядов стояли детские кроватки. Никто не проснулся, и я облегчённо вздохнул. — Как они? — первым делом спросил у женщины, кивнув на детей. — Воины Ватанабэ не учинили допрос по этому поводу?
— Всё нормально, — тихо ответила та. — Да, они приходили, но решили не трогать детей. Видимо, хотят показаться мирными. Ты ведь понимаешь, что ваны Ито сейчас на нервах.
— Это хорошо. Не хватало, чтобы Изао ещё и до них добрался. Мы ведь перекрыли ему поставки.
От этой мысли заскрежетал зубами от злости. Стоило вспомнить, что ублюдки, прикрываясь своей враждой, торговали детьми, как во мне просыпалась звериная ярость. Хотелось порвать на мелкие кусочки всех, кто к этому причастен.
— Так, возьми себя в руки, — Рангику увидела, как на моём лице заиграли желваки и взяла меня за ладони. — Ты молодец, сделал то, что требовалось. Посмотри, — указала на маленьких сопящих неко, — ты спас их.