Волшебство любви - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

— А что тут думать? — раздался сверху знакомый голос.

Фиона вскрикнула от неожиданности и едва не выронила свечу. На огромном дубовом буфете, прямо над Брайаном, свесив вниз ноги в стоптанных туфлях, сидела Мэб. Судя по всему, она чувствовала себя довольно комфортно и наслаждалась произведенным эффектом. Воцарилось молчание. Энн боялась пошевелиться. Неожиданное появление Мэб вселяло пусть крошечную, но все-таки хоть какую-то надежду на помощь. Энн покосилась на Брайана — его лицо не выражало ничего. Он мрачно смотрел перед собой, словно ничего не видел и не слышал.

— Так кто же я? — с наигранной веселостью спросила Фиона, усаживаясь в кресло.

— Рианнон Бентон, кто ж еще, — спокойно ответила Мэб.

Брайан испустил глухой стон, и в комнате снова воцарилось молчание.

Пытаясь сохранить былую величественность, Фиона застыла в позе египетской статуи, но по напряженно вытянутой шее можно было догадаться, что она пытается рассмотреть почти невидимую в темноте Мэб.

— Откуда ты узнала мое имя? — наконец спросила она.

— От твоего деда, — последовал сверху лаконичный ответ.

Рианнон-Фиона некоторое время собиралась с мыслями.

— Но он же умер до моего рождения!

— Зато я его хорошо знала, даже слишком хорошо. — Мэб заерзала, стараясь усесться поудобнее, и громко чихнула от поднятой при этом пыли. — Только боюсь, тебе не очень понравится, если я расскажу почему.

— Отчего же, времени у нас достаточно, двери заперты, и, пока сюда не придет Ник, я с удовольствием развлекусь, слушая тебя. — Рианнон нехорошо усмехнулась. — Но, предупреждаю, это будет твой последний рассказ. Придя сюда, ты сама выбрала себе судьбу, глупая старая мартышка!

Видно было, что Рианнон доставляет огромное удовольствие выступать в роли Судьбы: ее огромные глаза сверкали, а щеки порозовели от радостного возбуждения.

— Я даже рада, что ты здесь. Умрешь вместе с ними. — Она злобно расхохоталась.

— Рано радуешься, твой дед тоже когда-то радовался, что я умру, но, как видишь, его нет, а я жива и здорова. — В подтверждение своих слов Мэб резко взмахнула ногой, и ее туфля шлепнулась прямо на голову Брайана.

Заинтригованная рассказом Мэб Рианнон не заметила этого маленького происшествия, а Брайан даже не пошевелился, из чего Энн сделала вывод, что он тоже напряженно слушает.

— Я узнала тебя сразу, Рианнон, — продолжила старушка, потому что ты похожа на всю вашу проклятую породу. Узнала и поняла, что ты замыслила недоброе и будешь добиваться своего, чего бы тебе это ни стоило. — Она помедлила. — Я ведь знаю о проклятии Брана.

— Чушь, не существует никакого проклятия! — резко возразила Рианнон.

Однако Мэб не обратила на ее слова никакого внимания и продолжила:

— А о твоем имени мне рассказал твой дед, он был тогда еще совсем молодым человеком. Он был большим шутником, твой дед, а какой красавец! — Голос Мэб зазвучал почти мечтательно.

— И что из этого?! — раздраженно поторопила ее Рианнон.

— Чаще всего мы встречались с ним в башне, — продолжила свой рассказ Мэб, — носящей то же имя, что и ты, и однажды он мне сказал: «Я обязательно назову свою дочку Рианнон, а если родится сын, то велю так назвать внучку». Я сказала, что нехорошо давать ребенку имя самой злой богини, а он ответил, что не имеет ничего против, чтобы боялись его детей, и хочет, чтобы его дочь или внучка была похожа на Рианнон. А уж как он старался, чтобы я влюбилась в него! И я, конечно, без памяти влюбилась, а пришла в себя, только когда он предложил мне ни больше ни меньше как отравить своих хозяев, и я, хоть и была молоденькой дурочкой, сразу же поняла, что была нужна ему только для этого.

— О Боже! — воскликнула Энн, с ужасом глядя на Рианнон. — Да вы все просто безумные!

— Нет! — Рианнон гневно топнула ногой. — Мы не безумны, мы следуем пророчеству!

— Полный бред, — донеслось из угла, в котором лежал Брайан.

— А что он мне только не говорил, — лился тем временем со шкафа певучий речитатив. — И глаза-то мои — сапфиры, губы — влажный коралл, зубы — жемчуг, грудь… — Мэб смущенно закашлялась. — Ммм, так о чем я? Да, он предложил мне отравить моих хозяев, твоих деда и бабушку, Бран.


стр.

Похожие книги