Волшебный Ветер. Части 1, 2 - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, несомненно! Если вы так и сделаете, то окажете нам неоценимую услугу и поубавите нам проблем.

— Хорошо! Будем очень рады помочь.

Земилиус и Ниакар к тому времени уже были разбужены, и слушали разговор двух соотечественников.

— Когда отправляемся? — спросил Рональд.

— Да хоть сейчас! — ответил Мунн. — Кстати познакомьтесь — это мои друзья: Земилиус и Ниакар. Мы путешествуем вместе.

— Очень рад! Очень, очень! — изучая новых знакомых взглядом, сказал Рональд.

— Простите, вы ведь лорфы?

— Да, мы не из Туртама, — кивнул Земилиус.

Рональд встряхнул головой.

— Как это, не из Туртама? А откуда?

Мунн поспешил вставить свое слово, дабы избежать непонимания.

— Вам послышалось, Рональд. Они говорят мы обыкновенные существа из Туртама.

— Да? Странно как-то говорят. Из Туртама.

— Ну конечно. А откуда еще, из космоса что ли?

— Ну, тогда мне очень приятно! Очень, очень.

— Кстати, а как вы догадались, Рональд, что они лорфы?

— Это просто. Я всегда определяю по бородкам и прическам. Но, не думайте, мы ничего против лорфов не имеем. Мы военные. А у эльфов с лорфами союз.

Рональду на вид было лет шестьдесят пять, а то и побольше. Это был суховатый, бодренький старичок, с вытянутым лицом и добродушными голубыми глазами. Одет он был в изношенную кожаную безрукавку, под которой был ярко зеленый свитер с большим воротником, что доставал до полуоткрытых красных ушей. Он был снабжен также белой шапкой, которая посерела то ли от пыли, то ли от дыма, то ли и от того и от другого вместе. Кроме того, на него были надеты штаны и вязанные из кожи сапоги. Остальные его напарники ничем не выделялись. Они были молоды и почему-то все время молчали.

— Мы готовы, можно отправляться, — сказал Мунн, когда все вещи были связаны и погружены на лошадей.

Мунна закинули на лошадь, его нога не только не перестала болеть, но и распухла. Двинулись в путь. Пошли влево вдоль хребта, Рональд сказал, что там есть продольный спуск.

— А вы где так ногу повредили? — поинтересовался любопытный Рональд.

— Да долго рассказывать, — отмахнулся старик-маг.

— Ничего, путь не ближний, расскажите, как все было. Я вас прошу.

— Хорошо, — вздохнул Мунн. — Расскажу.

«Вот нахальный старичок, — подумал Земилиус, — все ему скажи, да расскажи!»

— Я весь во внимании! Рассказывайте скорее!

И Мунн по порядку изложил своему новому товарищу, как ему поранили ногу, и как они с друзьями потом победили его обидчиков.

Когда Мунн закончил свой рассказ, у его собеседника на лице выразилось сильнейшее изумление.

— Вы, втроем, простые крестьяне и этих ергисов!? — пробормотал он себе под нос.

— А, кстати, вы тут что делаете? — вдруг спросил Мунн.

— Как это что!? Военный приказ, мы солдаты! У нас задание! — гордо ответил Рональд. — Вот.

— А какое, если не секрет?

— Да нет, не секрет, — гордость в его голосе старика поутихла.

— Мы патруль.

У Мунна чуть не выскочил смешок. Патруль! Он-то думал что-нибудь получше. Посолиднее. Он-то знал, что служить в патруле маленькой деревеньки золотоискателей — это уж точно не честь. Туда списывали негодных воинов, которых не брали на охрану городов и крепостей, а посылали охранять ничтожные деревеньки.

Так они шли час или чуть больше. Затем эльфы из патруля указали своим новым знакомым на спуск с горы. Это была вырубленная в камне лестница, ведущая вниз вдоль горы. Рональд сказал, что лестница приведет их прямо к селению. Путники отправились вниз.

Во время спуска Земилиус все время молчал и не отвечал на попытки Ниакара завести разговор. Мунн болтал с Рональдом. Тогда Ниакар решил завести разговор с кем-нибудь из эльфов. Он подошел к одному, который шел сзади всех и думал о чем-то своем. В отличие от своих друзей он был очень молод, даже юн. Ясно было, что если он уже в патруле, то наверняка пойдет подальше, чем его нынешний командир Рональд. Он, хоть и не выглядел особенно крепким, был не такой, как все. У него были сильные руки и мужественное лицо. Ниакар подошел к нему и протянул свою руку.

— Ниакар Гомель, — сказал он.

— Леон, — проговорил юный эльф, — Леон Ронсонт.

— Очень приятно. Я первый раз в этом… в этих местах!


стр.

Похожие книги