Волшебники - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

— Никакого шоколада. Только фруктовое. Я хочу фруктовое мороженое с ягодами.

У Рича челюсть отвисла:

— Но, Стеф, дружище! Ты же с ума сходил по шоколаду!

— Я сказал… фруктовое! Я хочу фруктовое!

— И ты его получишь! — весело приветствовала его Огненная Анна. Она наполнила блюдце и широко улыбалась вслед, когда Стефан поковылял к столу. Рич плелся за ним с выражением крайнего недоумения.

Джейсон чувствовал в себе силы на все три вида мороженого. От души наполнив блюдце, Огненная Анна подмигнула ему, кладя сверху последний шарик ванильного. За его спиной Трент издал довольное урчание, возвращаясь в свое привычное состояние. Элеанора взяла только свежие фрукты, положив сверху лишь небольшую ложечку мороженого.

Она посмотрела на свое блюдце с кислой улыбкой:

— Диета! — и присоединилась к ребятам. А после первой ложки добавила с возгласом одобрения: — Хотя это настоящий пир!

Джейсон только покончил со своим, а Трент отправился просить добавки, когда вошел Гэйвен. Он окинул взглядом столовую, увидел Элеанору и направился к ней. Она съела еще одну ложку фруктового салата и предложила ему.

— Ммм, — голубые глаза директора засветились от удовольствия, — думаю, Огненная Анна припасет для меня тарелочку?

— Ну конечно.

Гэйвен кивнул и провел рукой по волосам.

— Ну что ж, ребята, — он улыбнулся Тренту и Джейсону. — Сегодня утром вы отлично поработали. Среди вас попадаются прирожденные картографы. Вот ты, например.

Он похлопал Трента по плечу.

— Спасибо. — Трент облизывал ложку и едва мямлил замерзшими губами.

— Еще пару дней такой работы, загрузим это все в компьютер и будем иметь представление, чем располагаем на территории лагеря. Конечно, мы будем расширять зону поиска, чтобы охватить все, но… не будем забегать вперед.

— Все эти территории вне опасности?

Гэйвен опустил голову, разглядывая набалдашник трости:

— Нет, Элеанора, такое невозможно. Мы будем продвигаться шаг за шагом в буквальном смысле этого слова. Преимущество на их стороне, они это знают и будут чинить препятствия.

— И хорошие, и плохие новости одновременно.

— Да, так и есть. — Он глубоко вздохнул, расправляя плечи.

— Зато у меня есть новости получше. Джейсон тут разгадал головоломку Бэйли.

— Что? — Голубые искорки вновь вспыхнули в глазах Гэйвена. Он обернул лицо к Джейсону. — Выкладывай скорее!

— Значит, так. — Джейсон отодвинул блюдце. — Она потерялась не где-то… а когда-то. Не в пространстве, а во времени. Она сбилась с курса на пару шагов, я думаю, отстала, но не уверен, может, и опережает нас.

— Во времени. Ну, конечно, конечно! Я должен был догадаться… она движется в параллельном направлении, — Гэйвен нахмурился. — Мы вернем ее, но надо все тщательно продумать. Тут нужен человек, у которого с ней самая тесная связь, тот, кто может проникнуть внутрь, войти с девочкой в один ритм и привести обратно.

— Значит, это я, — твердо заявил Джейсон.

— Ты? — Гэйвен приподнял бровь. Мальчику показалось, что кристалл в волчьих зубах вспыхнул.

— Как сказала бы Бэйли, «Рыбак рыбака увидит издалека». Я слышал от нее эту поговорку несколько раз. Ей удалось оставить мне несколько подсказок. Будь я поумней, уже давно бы догадался, что с ней. — Он глубоко вздохнул и сказал: — Я не знаю, что нужно сделать, но, если вы покажете мне, я сделаю.

Гэйвен важно кивнул и обратился к Тренту:

— Прости, друг, но, думаю, на это задание Джейсону лучше отправиться одному.

Трент кивнул в ответ, но Джейсону показалось, что на лице друга промелькнуло как раз выражение облегчения. Тот нагнул голову и набросился на остатки десерта.

Что-то вновь защекотало его за ухом, смутное прикосновение холодных пальцев, будто кто-то пытается привлечь его внимание… Если бы только это была Бэйли. Может быть, она уже знает, что они собираются предпринять! Если бы только все было так просто…


Все трое расселись вокруг стола Гэйвена. Он нетерпеливо расчистил его, расшвыривая бумаги своей тростью. Элеанора слегка нахмурилась, видимо, подозревая, что наводить порядок придется ей. Гэйвен извлек из ящика стола носовой платок с аметистом Бэйли, развернул и поместил в центр стола.


стр.

Похожие книги