Во все стороны летели брызги. То и дело над чьей-нибудь головой проносилось весло и кто-нибудь с пронзительным криком плюхался в воду. Все вымокли до нитки, и никого, что удивительно, это не пугало. Светило жаркое июльское солнце. И даже когда каноэ переворачивалось, погребая под собой гребцов и окатывая остальных потоком воды, всех это только радовало. На поверхности воды появлялись смеющиеся головы, и неудачники подтаскивали свою лодку к берегу, чтобы перевернуть и снова пуститься в плавание. Как обычно, свой амулет Джейсон благоразумно оставил дома, зная, что сухим из воды ему не выйти.
Джефферсон отчаянно размахивал руками и умолял:
— Да что же вы творите?
Очки от солнца болтались у него на шее на веревочке — вымок он не меньше, чем все остальные. Тренер хохотал.
Джейсон замер с веслом в руках, по лицу у него стекала прохладная вода, рубашка прилипла к телу, а в тапочках хлюпало. Это было просто великолепно.
— Веселитесь? — Высокий загорелый тренер оглядел всех и пожал плечами. — Ну… что ж, веселитесь. Только гребите, пока вы в лодке, а не под ней! Возможно, в один прекрасный день это умение вам пригодится! А плавать мы будем потом!
Но, отчитывая гребцов, он не мог сдержать улыбки. Джефферсон резко отпрыгнул, уворачиваясь от перевернутого каноэ, которое неслось прямо на него. Тренер направил на него руку со сверкающим браслетом, в который был впаян кристалл. Вспышка на миг осветила озеро. Каноэ застыло на гребне волны и медленно заскользило в обратную сторону. Ребята испустили удивленный возглас. Джефферсон подобрал проплывающее мимо весло.
Трент бросил взгляд на Джейсона:
— Покажем им настоящий класс?
Джейсон принял вызов:
— На раз, два?
Трент кивнул:
— Раз… — Он оттолкнул каноэ от берега.
— Два! — отозвался Джейсон, принимаясь грести. Раз, два, раз, два — так они слажено гребли, стремглав удаляясь от берега и оставляя позади других ребят. Лодка легко скользила по воде, ветерок ерошил волосы и приятно овевал кожу. Вот уже не стало слышно голоса Джефферсона и даже ликующих криков мальчишек. Озеро Воннамика простиралось под ними, гладкое как стекло. Нос лодки разрезал его пополам, рваные края пенились по бортам кудрявыми барашками. Сидя позади Трента, Джейсон чувствовал усталость в плечах, но это было даже приятно. Скоро они оказались в той части озера, куда раньше никогда не заплывали — в серебристой бухте за пределами лагеря. Ребята подвели лодку к тому месту, где голубые воды озера казались чище и глубже. Кроме них, здесь никого не было.
Как по команде, оба положили весла на колени, и каноэ остановилось. Оно слегка покачивалось на воде. Трент перегнулся через борт и показал на берег:
— Это дикая местность, — сказал он, мы сюда ни разу не заходили.
Джейсон окинул взглядом густую зелень и скалистый берег в этой части озера Воннамики. Его поразила красота девственных земель, почти не тронутых человеком. Здесь могут происходить какие угодно чудеса. Возможно, даже Железные Врата, которые так долго ищут Маги, сокрыты в этом непроходимом лесу и ждут, пока их обнаружат.
За его спиной раздался всплеск. Оба обернулись, чтобы увидеть, как по синей воде разбегаются волнистые круги.
— Это рыба, — заявил Трент, — прыгнула, чтобы поймать какого-нибудь жучка.
Легкая рябь покрыла озеро. Трент опустил руку в воду:
— Тебе бы ни хотелось уметь видеть под водой? Как в акваланге? Все, что творится там, на дне, о чем мы даже понятия не имеем?
Джейсон осторожно наклонился, стараясь не перевернуть каноэ. Он окинул взглядом озеро и медленно протянул:
— А что там? Пара рыбок, водоросли, ну, черепаха? Вода не настолько прозрачная, чтобы увидеть, что в самой глубине. Это же не кристалл.
Он поднял голову.
— Наверное, — кивнул Трент. Он болтал рукой в воде. — Лучше вернуться, пока Джефферсон не поднял тревогу. Нам нельзя заплывать далеко от берега.
У Джейсона снова заныла рука. Он подумал, что посадил какую-нибудь занозу веслом, но болел проклятый шрам. Джейсон опять опустил руку в прохладную воду. Что-то промелькнуло в глубине, и раздался еще один всплеск, громче.
— Надо было брать острогу! — Трент развернулся в лодке и разочарованно оглядел озеро. — Они так и прыгают!