Волшебная сила - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Вижу, — перебил король и небрежным взма-хом крыла отпустил слугу.

Филя облетел кабинет, приземлился на пере-кладину. Поправил перышки, медленно поднял важную королевскую голову и вонзил в сову ма-ленькие желтые глазки.

— Я жду тебя с восхода солнца, — очень тихо, очень недовольно и потому особенно страшно произнес он.

— Дорога дальняя, — суетливо оправдывалась Гу. — По ней и налегке лететь не перелететь, а я несла вам очень тяжелую тайну. Вы не можете не заме-тить, как я старалась для вас, и как я устала из-за вас.

— Могу, — поправил король, — я все могу.

— Да-да, вы все можете, — поспешно согласилась сова, — но ведь крылья-то мои распухли, а ноги с таким трудом держат обессилевшее тело.

— Ну и что из этого?

— Ни капли воды, ни мышиного хвостика не по-бывало в моем клюве — так боялась я раскрыть его и потерять вашу тайну, — набивала она цену.

Король поднял крыло, останавливая не в меру разговорившуюся сову.

— Встретилась ли ты в беседке с посланцем на-шей ученой прабабушки? — спросил он.

— В назначенное вами время, — охотно ответила сова. — Мы приняли все меры предосторожности. Осмотрели каждый сантиметр вокруг беседки, за-глянули под каждый камень. Было тихо и темно. Никто не подслушал нас, — похвастала своей ис-полнительностью и предусмотрительностью Гу.

— Это я спрятал в тучах луну и погасил на небе звезды. Это я послал на большой город глубокий сон.

— Вы! Конечно, вы! Как же я сразу не догада-лась?! Как же я сразу не поняла, кто заботится о нас! Ах, я глупая! Ах, я старая! Столько времени зря потеряла, выискивая и высматривая всяких подозрительных личностей! Но впредь, мой ко-роль, я буду помнить, я буду знать — мой король всегда на страже! И проверять его только кого-то там гневить!

— Но-но! Не заговаривайся! Проверять всегда нужно. Есть такое слово: "Вдруг". — Филя Первый с умным видом поучал сову.

— Ага, поняла, — легко согласилась Гу. — И на старуху бывает проруха?

— На какую старуху?

— Ну… люди так говорят.

— Про меня? — нахмурил бровь король.

— Что вы! Как можно? Они про вас и слыхом не слыхивали, и видом не видывали! Слишком большая честь!

— Это для кого слишком большая честь? Для меня или для людей?

— Конечно, для вас! — не подумав, ляпнула сова.

— Ах, ты старая! Ах, ты вредная! — набросился на нее король.

— Наоборот! Наоборот! — оправдывалась сова в перерывах между тумаками. — Я все перепутала!

Филя вернулся на королевское место.

— Так вы никого не заметили? — переспросил он, отдышавшись.

— Никого, — на всякий случай ответила Гу.

Король взмахнул крыльями, нахмурился и уже раскрыл было клюв.

— Ах, да! Вспомнила! Там был общипанный блудливый кот. Такой хитрющий и полосатый. Вот! Но мы его прогнали!

— Так-так-так. И все?

— Щенята! Еще маленькие щенята! Они живут под беседкой.

— Хорошо, — кивнул сове Филя Первый, — их за-метить было труднее всего. Вы выдержали испы-тание. Теперь я спокоен и могу выслушать тебя.

— А к награде представите?

— За что?

— Просто так.

— Где это ты видела, чтобы к награде представ-ляли просто так? — удивился король.

— У людей, — ответила сова.

— Тьфу на тебя! — рассердился Филя Первый. — Если нам все делать по-людски, королевство че-рез неделю развалится. Нет, мы птички малень-кие, темненькие, мы уж как-нибудь своим кури-ным умом проживем. Выброси глупости из голо-вы и подойди ближе, — позвал он. — А вы, — обра-тился король к слугам, — отойдите подальше и за-кройте уши. Нет, нет, не глаза! Я сказал уши! Смотреть как раз надо в оба, чтобы никто не под-крался и не подслушал нас!

Любопытные филины нехотя разбрелись по самым дальним углам и заняли посты у всех окон и дверей, у камина и даже у мышиной норки. Они нехотя охватили головы крыльями и замерли.

— Говори! — проследив за исполнением, прика-зал король сове.

— Я подлетела к городу, когда часы на башне отсчитывали двенадцать и…

— Тайну! — перебил король. — Говори тайну! Об остальном расскажешь моему Ученому Секрета-рю для книги истории.

— Слушаюсь, — склонила голову Гу и перешла к главному.

Она рассказала о том, что прочитала праба-бушка в ненаписанной книге чудес и как из уст в уста велела она перекладывать волшебные слова, чтобы донести их в самом волшебном виде до его, великого короля, слуха.


стр.

Похожие книги