В университет Дэвид поступил сравнительно поздно, совершив перед этим годовой кругосветный вояж. В настоящее время он учился на третьем курсе факультета английского языка и литературы, и Ребус вспомнил виденные в его комнате книги Мильтона, Водсворта, Гарди…
— Любуетесь видом, Джон?…
Ребус открыл глаза.
— Просто задумался, Джордж.
— А я думал, вы спите.
Ребус мрачно взглянул на него.
— И не собирался. Я просто… размышлял.
Сильверс ушел, но вместо него перед столом Ребуса возникла Шивон Кларк.
— О чем ты размышлял, Джон?
— О том, мог ли Роберт Бернс убить одну из своих возлюбленных… — Взгляд Шивон ничего не выразил. — И вообще, способен ли на убийство человек, любящий поэзию?…
— Почему бы нет? — Шивон пожала плечами. — Разве не было ярых нацистов, которые любили на досуге послушать Моцарта?
— Веселенькая мысль!
— Всегда готова немного подбодрить скисшего начальника. Кстати, окажешь ответную услугу?
— Как я могу отказаться?
Шивон протянула ему листок бумаги.
— Что это может значить, как ты думаешь?
Ребус прочел:
— Не хочешь хотя бы намекнуть, в чем тут дело? — спросил он.
Шивон забрала у него бумагу.
— Это распечатка одного электронного послания. После своего исчезновения Филиппа получила несколько писем, но все они — за исключением этого — отправлены по адресу, содержащему другой ее ник.
— Другой ник?
— Нет-провайдеры… — Она посмотрела на Ребуса. — …Центры, обслуживающие пользователей интернета, обычно разрешают клиентам иметь несколько сетевых ников, то есть псевдонимов, но, как правило, не больше пяти или шести.
— Зачем?
— Чтобы можно было выступать в разных ипостасях. «Флипси-1223» — это, видимо, какой-то ее подпольный ник. А основной — «Флип-точка-Бальфур».
— И какой же напрашивается вывод?
Шивон энергично выдохнула воздух.
— Над этим я ломаю голову. Возможно, у Филиппы была какая-то тайная жизнь, о которой ни мы, ни ее друзья ничего не знаем. Во всяком случае, среди сохраненных посланий я не нашла ни одного, которое было бы адресовано Флипси. Приходится предположить, что она либо стирала их сразу после поступления, либо в Сети произошла какая-то ошибка и это послание попало к ней случайно.
— Вообще-то на совпадение не очень похоже. — Ребус почесал в затылке. — Флип, Флипси — это ведь ее прозвище, правда?
Шивон кивнула.
— Но как разобраться во всем остальном? Чертовстул, констриктор, омерта…
— В мафиозных кругах «омерта» — это «закон молчания», — блеснул эрудицией Ребус.
— Подпись отправителя или отправительницы — «Сфинкс», — сказала Шивон. — По-моему, отдает глупым подростковым юмором.
Ребус снова посмотрел на распечатку.
— Ума не приложу, — сказал он. — Что ты собираешься предпринять?
— Хочу выследить этого Сфинкса, но это будет не просто. Единственный способ, который приходит мне в голову, это написать ответ и посмотреть, что получится.
— То есть ты хочешь сообщить Сфинксу, что Филиппа пропала?
— В том-то и дело, что нет. — Шивон слегка понизила голос. — Я собиралась ответить ему от ее имени.
Ребус задумался.
— И ты считаешь — это сработает? Но что ты ему напишешь?…
— Я еще не решила… — Но по тому, как Шивон сложила руки на груди, Ребус догадался, что она все равно сделает как задумала.
— Знаешь что, поговори со старшим суперинтендантом Темплер, когда она вернется, — посоветовал он.
Шивон кивнула и повернулась, чтобы уйти, но Ребус ее остановил.
— Слушай, ты, кажется, училась в колледже… Тебе приходилось общаться с такими, как Филиппа Бальфур?
Шивон фыркнула:
— Скажешь тоже! Такие, как наша маленькая мисс Бальфур, живут совершенно в другом мире: ни тебе лекций, ни консультаций… Некоторых я вообще впервые увидела только на экзаменах, и знаешь что?…
— Что?
— Эти снобки всегда сдавали экзамены с первого раза!
Вечером того же дня Джилл Темплер устраивала праздничную вечеринку в баре «Палм корт» отеля «Балморал». В дальнем углу что-то бренчал на рояле облаченный в смокинг пианист. В серебряном ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского; на столике стояли блюда с легкими закусками.