Vice Versa - страница 97

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы рехнулись, Поттер! — отмер Снейп.

— Никак нет! Я мыслю исключительно здраво! Как думаете, русалки испугаются здоровенной ядовитой змеи?

— Возможно. Равно как и то, что потом они доложат об этой змее директору, — ответил тот.

— Черт. А вот об этом я и не подумал, — уныло сказал Гарри и погладил Шен. — Ну что ж, хотя бы тебе мерзнуть не придется! А я еще чего-нибудь придумаю…

* * *

«Привет, яблоневая плодожорка!

Слушай, вот деньги, будь другом, закажи мне хороший гидрокостюм! Можно утепленный, если такие бывают (размеры написал на всякий случай). Еще ласты и маску для подводной охоты. Я бы еще попросил ружье для той же самой охоты, но не знаю, продадут тебе или нет. Если да, то бери и его, денег еще вышлю, если не хватит.

Теперь объясняю, зачем мне вся эта снаряга. Зацени, плодожорка, второе соревнование Турнира такое: придется занырнуть в наше озеро (ну, то самое, где мне запретили купаться) и освободить заложников (это Шен подслушала, так-то говорили, мол, надо будет спасти что-то важное для нас). Кто первым справится, тот и выиграл. Что они курили, как ты думаешь? Холод собачий! Вдобавок под водой надо плыть минимум час — озерцо-то будь здоров! — затем мне маска и нужна. Трубку выставил и греби себе. Под водой же!

Ну так вот, с гигантским кальмаром вроде обойдется — он напугался дурмштранговского корабля и забился на дальнюю сторону озера. Гриндилоу мелкие, но зубастые, хотя хорошую гидру не прокусят, я думаю. А вот русалки — это уже хуже, они будут охранять пленников. Как колдовать под водой — ума не приложу! Вроде есть какие-то приемы, но я уже не успею их разучить, так что полагаться придется на грубую силу. Вся надежда на тебя, приятель! В одних плавках я в такую погоду нырять не собираюсь!»

* * *

«Привет, пожиратель лимонов!

Да-а, эти ваши устроители точно или обкурились, или упоролись чем-то другим, посерьезнее. У вас там в Запретном лесу ничего такого не растет? Грибочков, к примеру…

Заказал я тебе гидрокостюм и прочее, есть утепленные, это ты правильно сказал. Ружье, извини, достать не удалось, тем более, я посоветовался с предками, те с мистером Лунатиком, в общем, сказали, что если ты русалок покалечишь, будет только хуже. Но я взял еще пояс для инструментов, прицепи что-нибудь потяжелее, чтоб отбиваться. Гаечный ключ прислать? Или монтировку?

П.С. А что, сам-знаешь-кто не может что-то подсказать? Зелье какое-нибудь? А то вдруг тебе запретят маску с трубкой использовать?»

* * *

«Здорово, плодожорка!

Не знаю я, что там где растет, но штука забойная, я бы не рискнул попробовать…

Что б я без тебя делал! Я тут ночью выбрался из замка и опробовал снарягу, а то уже почти забыл, как с ластами плавать. Все просто супер! И не холодно совсем, особенно если намазаться кое-чем.

М-да, придется обойтись без ружья… А за пояс отдельное спасибо, я уже туда приспособил кое-что. Если конкретно — то топор. В смысле, кухонный топорик, у домовиков выпросил. Ну и нож, само собой, заложники-то, наверно, привязаны будут, вряд ли их в кандалы закуют, это уж слишком. Ну то есть я-то умею замки вскрывать, сколько раз варенье у тети тырил и порножурналы у дяди, но остальные — не факт…

П.С. Да он прямо подсказывать права не имеет, но оставил на видном месте справочник. Я порылся и нашел одну гадость — если ее съесть, то можно дышать под водой. Но это на крайний случай — жуткая мерзость даже на вид! Что до нырка поглубже, так две минуты я под водой нормально держусь, мы ж проверяли. В крайнем случае, нырну несколько раз, я за временем не гонюсь.»

* * *

«Хай, пожиратель.

Ну я рад, что шмотки пришлись впору!

И потише там с топориком, ты уже совсем озверел, я смотрю! Кстати, а если все-таки кандалы будут, тогда что? Будешь заложникам руки рубить?

П.С. Расскажи потом непременно, как всё прошло!»

* * *

«Привет, яблоневая плодожорка!

Могу сказать одно — это было эпично!

Итак, выводят нас на бережок, зрители уже наготове, овации, речи… Сопернички мои потихоньку синеют, потому как, повторюсь, погодка не летняя, а парни таки в плавках… а девушка в та-аком бики… Извини за дырку в письме, это меня опять Луна треснула. И вовсе я на нее не заглядывался, на француженку эту!


стр.

Похожие книги