Ветхий дворец - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Андор широко раскрытыми очами взирал на него, отчаянно пытаясь понять. И наконец проговорил:

- Шандор, пожалуйста…

- Что пожалуйста?

- Помоги мне.

- Да?

- Чего-то не хватает. Того, чего я не вижу или не делаю.

- И от этого ты несчастлив, так?

Андор печально кивнул.

- Ты чувствуешь, что твоя жизнь пуста, и пришел ко мне, потому что я кажусь тебе живущим полной жизнью.

- Да.

- Ты думаешь, что у меня есть секрет, знание о том, как быть счастливым.

- Нет, но…

- Никаких "но". Я это слышу во всем, что ты говоришь.

Лицо Шандора выражало смесь раздражения и разочарования. Андор опустил взгляд, словно ребенок, под кроватью которого только что обнаружили тарелку с остатками пудинга месячной давности.

Шандор проговорил неожиданно ласково:

- Андор, все не так просто. Цена мира в моем сознание - бремя могущества, а за могущество я заплатил многими годами учебы. Пути Богини…

- Богини?

- Конечно, Богини. Она живое воплощение могущества эльфов. Поэтому мы и почитаем ее.

- Так могущество исходит от нее?

Шандор нахмурился.

- Можно и так сказать, пожалуй, но…

- Я понял! - воскликнул Андор. Словно после долгих блужданий при свете лампады он впервые вышел к дневному свету, сердце его радостно билось, переполненное восхищением.

Все эти годы, осознал он, ритуалы поклонения и почитания Богини он выполнял так, словно они не имели к нему лично никакого отношения. Чем больше он об этом думал, тем больше понимал, что Богиня вновь и вновь обращалась к нему, а он предпочитал пропустить эти слова мимо ушей.

Все эти мелочи - цветы, которые отказывались расти, или фонтан, который сломался как раз когда он целый день ждал возможности остудить в нем свое чело, или неизменные его неудачи в упражнениях с оружием, или хотя бы вот сегодня, заноза, которую он получил, наблюдая за цветами, которым не суждено пробиться сквозь слой почвы. Сотни знамений, которые должны были указать ему верное направление, а он был слеп.

Что ж, с этим отныне покончено. Поиск его был долог, но наконец-то он на верном пути. Он чувствует это.

Андор понял, что Шандор продолжает речь.

- Прости, - сказал он, - я прослушал. Что ты там сказал?

Шандор остановился, не скрывая разочарования, всплеснул руками.

- Неважно. Ты все равно сделаешь все по-своему, как всегда. Не знаю, зачем я вообще в это лезу. Иди и…

Дверь с треском распахнулась. Андор повернулся ко входу и не увидел, какого цвета стало лицо Шандора. Зато увидел Вильмоша, и возглас его примерз к устам.

Разорванная рубаха, лохмотья попятнаны кровью, которая стекает на синие штаны. Обнаженный торс в ранах. Рот искривлен в диком зверином оскале, очи полыхают первобытной яростью, даже борода встопорщена.

Вильмош шагнул внутрь, не давая себе труда пригнуться, и головой вышиб кусок из верхней части дверной рамы, чего и не заметил. Сделал еще шаг. Шандор поднялся на ноги. Андор попятился к стене.

Вильмош сделал еще шаг, и еще. Шандор заговорил, ровно и спокойно:

- Расскажи мне, что случилось, Вильмош.

Великан зарычал и сделал еще шаг.

Шандор отступил за стол.

- Разве заклинание не сработало, Вильмош? По-моему, такого не могло быть.

Вильмош одной правой легко поднял стол и отшвырнул себе за спину. Андор слышал, как дерево разбивается в щепу где-то там, но боялся отвести взгляд. Со лба его текли ручьи пота, пока он пытался придумать, что можно сделать. Сделал нерешительный шажок вперед - и замер, когда Вильмош повел бровью в его сторону.

Шандор пятился назад.

- Пожалуйста, Вильмош! - воскликнул он. - Расскажи хотя бы, что произошло!

Вильмош остановился, ярость уступила место презрению.

- А по мне не видно, ты, чародей?

- Но заклинание…

- Да! Заклинание! Оно разозлило дракона, чародей. Я все равно его прикончил, но посмотри, что эта тварь со мной сотворила! И все потому, что я, дурак, тебя послушал!

Он поднял руки и вновь шагнул к Шандору, массивной спиной скрыв чародея от взора Андора. В отчаянии Андор возопил:

- Нет, Вили! Не надо…

- Тихо, брат, - не оборачиваясь, проговорил Вильмош.

- Вильмош, - с трудом сохраняя спокойствие, сказал Шандор. - Тебе нужен отдых и исцеление. Посмотри, ты весь изранен.


стр.

Похожие книги