Весенние соблазны - страница 52

Шрифт
Интервал

стр.

— Как только мы стали…

— То есть две недели назад.

— Прости. Весь этот фарс слишком затянулся… Надо было что-то делать. Только мне и в голову не могло прийти, что ты отдашь ему силу. Ты …так сильно любишь его?

Дара промолчала. Потом спросила:

— Почему? Ты знал, что я не виновна? Поэтому помог?

— Нет, — он с силой прижал ее к себе, понимая, что после его слов произойдет что-то непоправимое — и счастье, что, вопреки всему, поселилось в этом домике, осыплется на мелкие осколки разбитым зеркалом.

— Я — как и все — был уверен, что ты убила мужа. Я просто не мог видеть, как тебя казнят.

Он выпустил Дару из рук, когда вошел в детскую. Ее дочь сладко спала… Грегори повернулся, чтобы уйти.

— Погоди, — остановил его тихий шепот. — Не уходи… Не сегодня…

Он стоял на пороге детской — и смотрел, как Дара идет к нему. Шаг. Еще один… Встает на цыпочки, тянется к его губам.

— Я тебя люблю, — прошептал он. — Всегда любил…

— Молчи, — приказала она. — Молчи…

— Люблю… — не покорился он.

Дара стала целовать его, как сумасшедшая. Грегори потащил ее прочь из детской — в соседнюю комнату, которая две недели назад стала их спальней.

— Люблю! — говорил он, покрывая поцелуями ее тело, срывая стоны с ее губ…

— Грегори… — прошептала она.

И он сошел с ума окончательно. Как он устал от притворства. Как он ненавидел, когда ее губы складывались в имя младшего брата — и она шептала ему: «Генри…» Как он проклинал нелепую судьбу и свой желчный характер, Она ведь, перед тем, как принять предложение Шарля, пришла к нему. А он просто взбесился, потому что Дара пришла — посоветоваться…

— Он же — просто мальчишка, — говорила она, сверкая зелеными глазами. — И я… запуталась… Помогите мне… Я хочу понять…

Он наговорил ей гадостей. И про происхождение, и про неразборчивость в связях. И про связь с младшим принцем… И Дара ушла, хлопнув дверью.

Ее свадьба ознаменовалась для него загулом — портовые бордели, ром. Драки. И рыжеволосые девки с зелеными глазами, что быстро сменяли друг друга., в его тщетной попытке забыть…

Тогда он взял себя в руки. У него вообще всегда было хорошо с выдержкой… Но… в жизни поселилась тягучая неправильность. Которая исчезла, как только эта женщина стала принадлежать ему…

* * *

— Не надо пытаться накладывать на меня чары, — тихо сказал он, резко открывая глаза. И тут Грегори понял. И возликовал. — Ты не потеряла магию!

— После того, как… — Дара жгуче покраснела. — Мы… вместе… Магия вернулась.

— Вот так, не рассуждая, просто отдать магию… Дара, ты же понимаешь, что это глупость!

Женщина покачала головой, но ничего не ответила. Была она уже одета. Собрана. И готова уйти в ночь.

— Неужели, ты надеялась на благодарность семьи Ги? Да первое, что они сделали бы — это забрали девочку. А ты была бы не в состоянии им помешать!

Тут Грегори понял, что снова говорит о ее муже… Не о них. Не о том, что она собралась сбежать…

— И оставь эту глупую мысль! — резче, чем собирался проговорил он, поднимаясь с кровати и нависая над ней. — Моя женщина ночью, по холоду… Да еще и с ребенком! Бродить не будет!

— А что будет делать твоя женщина?

— Если ей необходимо время, чтобы подумать… Она… Она будет думать столько, сколько нужно. А потом придет, и объявит мне о своем решении.

— Грегори…

— Хотя мое сердце будет разрываться от боли… — он обнял ее и прижался лбом к ее лбу. — Я приму, если ты захочешь уйти.

— Спасибо тебе.

— Поместье «Серебряные розы» в твоем распоряжении.

— Но… На каком основании?!

— Там хорошо… А весной будет еще лучше. И… ты же хотела начать серию опытов на сведении земной и водной магии.

— У тебя все готово к моему отъезду? — невесело усмехнулась она.

— Да. И… к твоему возвращению — тоже.

* * *

Да… Отправить ее в тайное и безопасное место — самое грамотное решение на этот момент, — размышлял наследник, пристально рассматривая огонь в камине. — Пока все привыкнут к мысли. Пока смирятся…»

Он уговаривал ноющее сердце… Дара уехала…

Хлопанье дверей. Недовольные шаги.

— Грегори! — возмущенный голос матушки. — Потрудись объяснить, что все это значит!

Он поднялся, искренне улыбнулся. И неторопливо проговорил:


стр.

Похожие книги