Глаза у нее были желтые в красных прожилках, веки распухшие. Одета она была в серое платье, белый передник и весьма кокетливый чепчик, который любовно сохраняла и, вероятно, станет сохранять до дня Страшного Суда.
У нее была сморщенная кожа, бородавка и сильный тик, но выглядела она довольно крепко, чтобы проскрипеть еще годиков десять - пятнадцать.
Слушаю, сэр? - голос у нее был звучный, как пила.
- Дайн Шейд.
- Вашу визитную карточку.
Я достал из бумажника, но не ту, где типографским способом был отпечатан "кольт-38", а другую, скромную, серую с черным.
Она смерила меня взглядом с ног до головы, внимательно изучила мою новую шляпу и коричневые ботинки. К тому времени, когда ее глаза настойчиво обшаривали меня, до меня вдруг дошло, что таким манером она производит сравнительный анализ моей внешности. Наконец она решилась доложить обо мне своей хозяйке.
Вернувшись, она распахнула дверь и провозгласила чуть гнусаво:
- Хозяйка вас ждет.
Я прошел за ней в холл. Там было все - мозаичный пол, старая садовая скамья, старомодная вешалка из бизоньих рогов - несомненно это бедное животное пало жертвой одного из первых Дрейков.
Слон потом сделал два коротких сигнала в дверь и удалился к себе. Я прошел еще через две комнаты и очутился лицом к лицу с миссис Фло Дрейк.
Она сидела посреди огромной комнаты, подобно Будде в храме, только вместо жертвенных требников ее окружали кресла и шкафы. Сдвинуть их с места не представлялось возможным.
Все было такое солидное, прочное, и такое же веселенькое, как катафалк. Тут были старые литографии "Генерал Грант на лошади" и "Генерал Ли на коне", белые чехлы на креслах, стеклянные и фарфоровые кошечки и собачки, корзиночки для печенья и щипчики для сахара, гигантский камин с лопаткой для перемешивания углей, который можно было шуровать уголь в паровозной топке.
Миссис Дрейк пила чай из старинной чашки китайского фарфора, окна были забаррикадированы и в комнате царила уютная обстановка тропиков Суматры.
Миссис Дрейк была укрыта старым пледом. Все - это были два подбородка, восемь бородавок с черными волосами, мокрая нижняя губа и огромный нос, похожий на снятый башмак.
Левая рука держала чашечку с чаем - ей больше бы подошел топор мясника. Склонив голову на бок, она осмотрела меня и "допустила" к руке. Она сразу заговорила о деле, опустив словесные реверансы, обычные в подобных случаях.
- Я никогда раньше не встречалась с частными детективами. Откровенно говоря, я даже не могла себе представить ничего подобного.
- У вас, видно, и не было необходимости.
- Вы правы, молодой человек.
- Я уже не молод.
Она хихикнула. Ее вставная челюсть звякнула и она вовремя поставила ее на место, слегка причмокнув.
- Я вам гожусь в матери.
- Хорошо, я молодой человек. Что вы хотите от молодого человека?
Она все еще кивала головой, как китайский болванчик.
- Все хорошо, мистер Шейд. Вы милый юноша. Но мне ничего от вас не нужно.
Я вздрогнул.
- Вы посылали за мной и должны были иметь на то причины. Обычно просто так люди не зовут частного детектива.
- Мне абсолютно наплевать на всех остальных людей. Я посылала за вами, чтобы уточнить у вас некоторые сведения.
- Я не бюро справок.
- Прошу вас спокойнее.
- К чертовой матери!
Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности.
- Я не позвала бы вас без дела... - Увидев, что я курю, она прямо таки покраснела от негодования. - Молодой человек, в этом доме не курят уже тридцать лет! - прохрипела она.
Я встал.
- В таком случае, я ухожу.
У двери я услышал ее покорный голос.
- Молодой человек, вернитесь и можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно.
Я сел на прежнее место и приготовился слушать.
- Мы, кажется с вами столкуемся, - она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. - Я мать Барлета Альтона Дрейка и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с его женой.
- Итак?
- Он признался мне в том, когда я приперла его к стенке.
- Ну, и что дальше?
- Мой сын, мистер Шейд, не в пример вам, побаивается меня. Он точно также боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.