Ведьма для некроманта - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

– В каком смысле сразу? – Я даже опешила от ее слов.

Кухарка скептически изогнула бровь, по всей видимости делая определенные выводы о моих умственных способностях.

– Ну… все… – Вот тут женщина слегка замялась, явно подбирая слова, чтобы не обидеть и без того обделенную умом меня. – Все девушки мистера Маккингстона, которые изволят ночевать в его покоях, поутру из-за плотного графика господина покидают этот дом, но некоторые остаются еще и на завтрак.

– Так я из тех, которые еще и на обед остаются, и на ужин.

То, что меня приняли за постельную грелку шефа, слегка зацепило самолюбие, но наживать врага в лице повара этого дома я не собиралась.

– В каком смысле? – Теперь на лице дамочки отразилось недоверие.

– В том самом.

Улыбнувшись, я подошла к кухарке. Хотела представиться, но она перебила меня:

– Беременна, че ли?

От такого поворота нашей беседы я даже не нашлась, что сказать. Смех, раздавшийся за спиной, заставил обернуться. Некромант, улыбаясь, подошел ко мне. Приятный аромат морского бриза коснулся носа, и я подавила желание податься к нему, чтобы вдохнуть этот пьянящий запах с цитрусовыми нотками. Влажные волосы мага были собраны в пучок, но одна прядь выбилась, спадая на правый глаз.

– Полли… – Он приобнял меня за плечи, а я почувствовала, как загорелось то место, где легли его ладони. – Хочу представить тебе мою новую помощницу, мисс Джинни Патчер. Теперь она будет завтракать, обедать и ужинать в этом доме на законных основаниях.

– Ой, мисс Патчер! – Кухарка всплеснула руками. – Простите! Я ни в коем случае не хотела вас обидеть. Просто не ожидала, что в нашем штате будет пополнение.

– Понимаешь, тут такое дело, Полли… – Маг отошел от меня, заложив руки за спину. И вид такой принял, словно нашкодивший ребенок хочет рассказать про проказу. – Это не все изменения в нашем доме.

Кухарка удивленно перевела взгляд с некроманта на меня.

– Как бы это вам помягче сказать… – попыталась я помочь шефу рассказать про новых жильцов. – Теперь в шкафу, что стоит в прихожей, проживает скелет по имени Костик.

Кухарка грузно опустилась на стул, глядя на меня широко раскрытыми желтыми глазами.

– И щенок, – вставил маг. – Но скелет кормить не надо. Только щенка.

– А скелет меня не того? – понизив голос до шепота, спросила Полли. – Не съест?

– Ну что ты! – Маг, подойдя ближе, взял пухлую ладошку служанки в руки. – Он питается исключительно магией.

– Ну, смотрите мне! – Поднявшись, она расправила несуществующие складки на своем идеальном фартуке. – В случае чего я вам этот ходячий макет по анатомии по косточкам разберу!

И кулаком в воздухе потрясла. Некромант, поцеловав ее в щеку, уселся за стол.

– Сегодня нужно хорошенько подкрепиться. Я не знаю, сколько времени займет допрос дочерей мистера Дарка.

Я присела напротив, но ответить ничего не успела. Передо мной уже стояла тарелка с яичницей и ломтиками жареного бекона, и от аромата рот наполнился слюной, а желудок заурчал в предвкушении.

* * *

– Миссис Дарк. – Некромант слегка склонил голову, приветствуя вдову. Женщина восседала в столовой, явно собираясь завтракать. – Могу я пообщаться с мисс Виолой?

– Доброе утро, мистер Маккингстон! – Отставив голубую фарфоровую чашку, миссис Дарк поднялась. – Мисс Патчер. – Словно копируя мага, она склонила голову в знак приветствия. – Не желаете позавтракать со мной?

– К сожалению, нам надо работать. Мисс Виола у себя? – Шеф явно решил справиться с делами как можно скорее, и я его в этом поддерживала.

– Да, конечно, – с легкой грустью ответила вдова, и мне стало ее жаль.

На бедную женщину слишком многое свалилось.

– Второй этаж, третья комната слева. Вас проводить?

– Не стоит, – отрезал маг. – После беседы мы зайдем к вам еще раз. Нужно подписать некоторые бумаги.

– Буду ждать вас в своем кабинете, – вернувшись в кресло, ответила миссис Дарк, и мы вышли из столовой.

Маккингстон устремился вдоль светлого коридора, и я поспешила догнать его. Что же за привычка у него не ходить, а бегать?

Всю дорогу до комнаты мисс Виолы мы преодолели в полном молчании. Лицо шефа казалось отстраненным, словно он, погрузившись в пучину своих мыслей, находился где-то далеко отсюда.


стр.

Похожие книги