— Люциан Аржено, — прорычал Джулиус, и дикая ярость исказила его лицо. Он не знал, кто был третьим участником воздействия «трех на одного», но определенно, Люциан входил в их число… что делало его одним из трех подозреваемых в нападениях на Маргарет. Джулиус не оставлял мысли, что главным виновником все же является Жан Клод, но не сомневался, что и Люциан тоже замешан в этом. Они же были близнецами.
— Да, — Люциан высокомерно выгнул бровь и открыл рот, намереваясь что-то сказать, но осекся и изумленно уставился на атаковавшего его Джулиуса.
Но нанести удар Джулиусу не удалось. В ту же секунду, как он ринулся вперед, трое спутников Люциана бросились ему наперерез. Бастьен и Люцерн оказались проворнее своего кузена, и Джулиус внезапно обнаружил, что братья схватили его, скрутив ему руки и не давая добраться до своего дяди. Они не причинили ему вреда, но пошевелиться он не мог… Однако это не мешало ему говорить. Рванувшись из рук удерживавших его бессмертных, Джулиус выплюнул:
— Что ты и твой вонючий, мерзкий братец сделали с Маргарет и Кристианом?
Люциан в явном замешательстве удивленно вскинул брови.
— Что-о?
— Ты меня слышал, — огрызнулся Джулиус, возобновив попытки стряхнуть с себя руки сыновей Маргарет. Гнев придал ему сил, и он почти вырвался, но Винсент поспешил на помощь кузенам — встал перед Джулиусом и обхватил его спереди, держась в стороне настолько, насколько это было возможно, так что Люциан и Джулиус по-прежнему смотрели в лицо друг другу.
Люциан, кивком поблагодарив Винсента, перевел взгляд на Джулиуса и буркнул:
— Понятия не имею, о чем ты.
— Как бы не так, — прорычал Джулиус. — Тебе что-то известно. Он твой близнец.
— Кто? — спросил окончательно сбитый с толку Винсент.
— Жан Клод, — произнес хозяин дома сквозь сжатые от ярости и разочарования зубы.
Повисла тишина, пока братья Аржено смущенно переглядывались между собой, а затем посмотрели на своего дядю. Джулиус едва не заскрежетал зубами. Тот должен был что-то знать. Люциан был его единственной надеждой. В противном случае, он не имел ни малейшего понятия, где искать свою половинку и сына. Джулиус потерял бы любимую, потерял бы их обоих.
— Проклятие! Ты должен что-то знать. Я не могу потерять ее снова.
— Потерять кого? Нашу мать? И что значит «снова»? — спросил Бастьен. — Да, и какое отношение ко всему этому имеет тот факт, что дядя Люциан — близнец нашего отца?
Джулиус зарычал от досады, обведя взглядом лица стоявших вокруг бессмертных. Бастьен и Винсент выглядели абсолютно обескураженными, Люцерн казался задумчивым, и только Люциан оставался невозмутим.
— Боюсь, мы вас не понимаем, — тихо признался Винсент. — У кого тетя Маргарет?
— Спроси его! — кивнул Джулиус в сторону Люциана. — За этим стоят он и его брат.
— Что он говорит, дядя? — спросил Бастьен, немного злясь на самого себя.
Люциан Аржено помолчал, затем слегка пожал плечами.
— Не знаю.
Джулиус горько усмехнулся.
— Так же, как не знал, что Жан Клод на самом деле жив, когда он где-то пропадал те двадцать лет?
— Что? Отец пропадал? — вздрогнул Бастьен и посмотрел на брата. — Ты знаешь, о чем речь, Люц?
— Это было до твоего рождения, Бастьен, — ответил Люцерн. — Его не было двадцать лет. Морган сказал, что он погиб, что его обезглавили в сражении.
Джулиус кивнул в сторону главы клана Аржено.
— Люциану лучше знать. Ему было известно, что его брат все еще жив.
Когда все присутствующие повернулись к Люциану, тот покачал головой:
— Я тоже считал его погибшим. Жан Клод даже мне не сообщил, что по-прежнему жив, пока отсутствовал эти двадцать лет. И он никогда не обсуждал эту тему. Просто сказал, что хотел побыть один.
— Точно, — с сарказмом заметил Джулиус. — А теперь ты заявишь, что не имеешь отношения к похищению у меня Маргарет пятьсот лет назад и стиранию ее памяти?
— Что? — Глава клана Аржено впился в Нотте внимательным взглядом.
— Трое на одного. Ты, Жан Клод и кто-то еще стерли ее воспоминания, — прошипел Джулиус. — Мы выяснили, что на самом деле, Маргарет не приказывала убить нашего ребенка. Ею, должно быть, управляли, ведь взять ее под контроль после воздействия «трех на одного» не составило бы никакого труда, не так ли? Как видишь, мы обо всем догадались.