Уже некоторое время государыня была озабочена поисками невесты для великого князя. При этом Никита Иванович Панин, отставив на время природную свою лень, рыл, как говорится, землю…
— Я не могу позволить, — говорил он брату Петру, — чтобы такое дело решалось без меня. И не токмо потому что его императорское высочество мой воспитанник. Думаю, что ее величество рассчитывает, женив наследника, избавиться от моего влияния, и заменит его руководством супруги. А ту уж она постарается согнуть в бараний рог. Тогда мы с тобою оба окажемся ни на что не нужными. Не будем строить иллюзий. Меня она терпит отнюдь не из‑за дел в Иностранной коллегии. Главное — мои отношения с наследником. Думаешь, почему она меня канцлером не делает?.. — Никита Иванович поперхнулся, выдав заветное. Подумал: «Конечно, Петр — брат и обязан многим. Но тщеславен и не умен. Вдруг да сболтнет где из лучших побуждений?». — Он прокашлялся и закончил разговор общим обещанием: — Ладно, мы еще повоюем…
Вокруг выбора невесты разгорелись страсти. Дело было нешуточным, поскольку касалось наследника престола. Были сторонники австрийской и польско‑французской партий, были и те, кто придерживался прусской ориентации. Единственно о чем никто не задумывался, так это о русской невесте. Ну, да государевы браки — дело политическое.
Екатерина поручила эту деликатную миссию в Европе барону Ассебургу, бывшему датскому посланнику. И тот, в конце концов, не без тонкой помощи Фридриха II, остановился на принцессах Гессен‑Дармштадтского княжества. Оно обнимало границами старинные германские земли, расположенные к югу от Рейна и населенные в основном протестантами. У ландграфа были три дочери‑невесты…
Когда посланный от барона привез в Санкт‑Петербург три портрета гессен‑дармштадтских невест, Екатерина пригласила Анну.
— Что можно говорить, ma chérie, о невеста для наследник?
— О, ваше величество, вы меня ставите в трудное положение.
— Перестаньте, мой друг. Мы ведь свои люди. И я есть уверена в ваша доброжелательность.
Анна помолчала. Хорошо, что она намедни уже не только рассмотрела все три портрета, но и успела узнать, что прусский король настоятельно рекомендовал младшую — Вильгельмину…
— Я не претендую на звание physionomiste <физиономиста (фр.).>, ваше величество, но мне кажется, что принцесса Амалия будет постарше и порешительнее других сестер. Вторая сестра, Луиза, — девица непоседливая. Нужно ли то и другое его высочеству с его столь ранимым характером?..
Императрица молча смотрела на свою фрейлину, словно побуждая ее к дальнейшим откровениям. Анна перевела взгляд на портрет Вильгельмины, изображенной во весь рост в простеньком белом платьице с густой прядью длинных волос, переброшенной на плечо. Лицо правильное, без изъянов, взгляд серых глаз из‑под чуть приопущенных век скромен…
— Что можно сказать, не видя оригинала? То, что девица не хохотушка, и не столь резва, как сестрица? Веселости и следа нет, а посему пропадает и чувство приятности, сопутствующее живости характера. Но сие опять же неплохо… Имея в виду характер великого князя… И… — Анна запнулась, словно не решаясь продолжать. Екатерина вопросительно подняла левую бровь. — Я имею в виду дела его сиятельства графа Панина…
— Это я уже думала. И знаю о тот конституций, который он изволит сочинить для великий князь. Пусть себе поиграют. Вернемся к девица. Я согласиться с тобой. Но может быть, натянутость выражений у Вильгельмина есть результат воспитаний и стесненный образ жизнь? Я не слыхала, чтобы в Гессен‑Дармштадте были найдены золотые россыпи. Однако меня больше волновать длинный талия и la maigreur<Худоба (фр.).>. Это, увы, не есть лучший качество для того, чтобы скоро и хорошо родить. — Императрица отвернулась к темному окну и добавила чуть слышно: — А это единственное, что мне надо от эта жеманница.
— Вот именно! Жеманница, вы единым словом и сказали все для ее характеристики.
— Ну, нет. Я думаю сие далеко не все. Разве ты не видишь в ней скрытый честолюбие? А посмотри на ее губы. Это же рот маленький эгоист, упрямый эгоист… Ну, ничего, мы ведь тоже не лыком шит, а, мой королефф?