И мужу молвила она:
"У насъ н?тъ рыбы за об?домъ,
"И въ кружк? н?тъ у насъ вина,
"И оба мы въ лохмотьяхъ ходимъ:
"Куда весёлое житьё!""
Тогда раввинъ къ настольной ламп?
Подвелъ таинственно её.
Q
Позолочённая блистала
Большая лампа, какъ зв?зда.
И говоритъ раввинъ чуть слышно:
"Насъ не должна страшить нужда:
В?дь эта лампа - золотая.
Когда я только захочу,
Всё дастъ она: вино и мясо,
И шелкъ, и бархатъ, и парчу".
Q
"Ужель?" И б?дность ужъ казалась
Въ тотъ мигъ жен? раввина - сномъ.
И вотъ справлять они садятся
Свой шабашъ весело вдвоемъ.
И с той поры, когда бывало,
Тоска въ ея проникнетъ грудь,
Чтобъ всё забыть - на эту лампу
Ей только стоило взглянуть.
Q
Такъ отъ субботы до субботы
Жила она своей мечтою,
См?ясь и радуясь богатству,
Что скрыто въ ламп? золотой.
И въ гробъ она легла съ улыбкой.
Увидя трупъ, раввинъ сказалъ:
"Лишь отъ тебя, моя голубка,
Что значитъ в?ра, я узналъ!""
Q
Редвицъ пер. А.Плещеева
Душа
Пока лазурь небесъ моихъ ясна,
О черныхъ тучахъ я не думаю съ тобою;
И не поникну я уныло головою,
Пока волосъ не тронетъ с?дина.
Пускай близка осенняя пора,
Её не ждётъ цв?токъ, на солнц? распускаясь;
Не думаетъ зв?зда, на неб? загораясь,
Что ей гор?ть дано лишь до утра.
Q
Стреленау Ленау пер. А.Плещеева
Весеннiй прив?тъ
Солнышкомъ весеннимъ снова мiръ согр?тъ.
Вотъ приноситъ нищiй-мальчикъ мн? букетъ.
Больно мн?, что первый твой прив?тъ, весна,
Приносить намъ б?дность грустная должна.
Но залогъ прекрасный лучшихъ, ясныхъ дней
Сталъ въ рукахъ несчастья мн? еще мил?й.
И страданья наши такъ должны принесть
Новымъ покол?ньямъ лучшей жизни в?сть!
Майская п?сня
Заимствовано изъ Гёте А.Лунинымъ
Какъ пышно блистаетъ
Подъ солнцемъ земля!
Какъ солнце сiяетъ!
Какъ ясны поля!
И в?тки пышн?ютъ
Красою листовъ,
И тысячью п?сенъ
Звучитъ изъ кустовъ...
Мы чувствуемъ сладость
Отрады живой...
О счастье! О радость!
О небо съ землей!
Весна золотая
Что та облаковъ
Краса зоревая
Надъ высью холмовъ!
И благословеньемъ
Весь мiръ озарёнъ,
И воздухъ куреньемъ
Цв?товъ напоёнъ...
Весна! красотою
Ты всюду блестишь
И дивною силой
Намъ сердуе живишь...
И будто самъ воздухъ
Весеннiй принесъ
Намъ ц?лый хоръ п?сенъ
И радостныхъ грезъ!...
Q
Гервегъ пер. А.Плещеевъ
Сокрыта въ морской глубин?,
Волна говорила волн?:
"Завидую сёстрамъ моимъ,
Что катятся тамъ надо мною,
Согр?ты лучомъ золотымъ,
Любуясь небесъ синевою,
О какъ бы помчалась я къ нимъ!""
Вдругъ в?теръ - и ринулась см?ло
Изъ бездны холодной волна;
Но лишь подъ лучёмъ заблест?ла
О берегъ разбилась она.
О пусть бы вс? люди могли
Ужиться съ безв?стною долей,
Въ открытое море не шли,
Не жаждали бури и воли!
О пусть бы - покорны судьб?
И в?чно довольные малымъ
Не знали, что значитъ въ борьб?
Разбиться о твердыя скалы.
Изъ Альфреда Шульца А.Плещеевъ
Сельская песня
Деревья весело шум?ли,
Когда вернулась къ нимъ весна,
И только ель одна межъ ними
Была безмолвна и мрачна.
Деревья жалобно шум?ли,
Когда настали холода,
Лишь ель молчала равнодушно,
И зелен?ла, какъ всегда.
Q
Морицъ Гартманъ пер. А.Плещеева
Капля дождевая
Говоритъ другимъ:
Что мы зд?съ въ окошко
Громко такъ стучимъ?
Отв?чаютъ капли:
Зд?съ б?днякъ живетъ,
Мы ему приносимъ
В?сть, что хл?бъ растетъ.
Кернеръ пер. И.Чехъ
Доброй ночи
Доброй ночи вс?мъ усталымъ!
День уже погасъ;
Дремлетъ вс? - не шелохнется...
Скоро утро вновь проснется:
Спите въ добрый часъ!
Доброй ночи! Встанетъ солнце
Примется за трудъ,
А на утро будетъ тоже.
Бодрствуй Ты надъ нами, Боже!
Спите: Онъ, в?дь, тутъ!
Q
Эйхендорфъ пер.А.Плещеевъ
Ночные голоса
И долъ, и л?съ обьяты тьмой;
Необозримы, молчаливы,
Лежатъ поля передо мной,
И не колышетъ в?теръ нивы.
Вдали раздался гд?-то звонъ:
То бьютъ часы - протяжно, м?рно,
Въ испуг? встрепенулась серна
И снова погрузилась въ сонъ.
Вотъ на гор? сосновый боръ,
Шумя, вершины преклоняетъ:
Госпдь идетъ по высямъ горъ
И спящiй край Благословляетъ.
Гейне пер. Майкова
Лилiя
Отъ солнца лилiя пугливо
Головкой прячется своей,
Вс? ночи ждетъ, вс? ждетъ тоскливо
Взошелъ-бы м?сяцъ поскорей,
Ахъ, этотъ м?сяцъ тихимъ светомъ
Ее пробудитъ ото сна,
И - всемъ дыханьемъ, полнымъ цветомъ,