В поисках Дори - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

– Этим двум добрым рыбам нужно попасть в Карантин, – сказал Хлюп.

– Ребекка, дорогая, ты свободна сегодня? – спросил Ластер.

Бекки посмотрела на Марлина и закурлыкала.

– Бекки... э... у тебя получится вписать нас в своё расписание? – неловко спросил Марлин. Бекки снова начала клевать его. – Ау! – закричал он. – Она не понимает, что я говорю.

– Ты должен впечатлить её, приятель, – сказал Хлюп так, словно это было чем-то совершенно очевидным.

Марлин был в замешательстве.

– Посмотри ей в глаза и скажи «У-у-у-ру-у», и она тебя поймёт, – заговорил Хлюп абсолютно серьёзно. – Давай же, посмотри ей в глаза.

Марлин потянул Немо в сторону, и они скрылись под водой, чтобы поговорить наедине.

– Немо, мне кажется, мы должны обсудить альтернативный план. Такой, в котором мы останемся в воде и будем иметь дело с кем-нибудь адекватным, потому что эта птица, эта птица... неправильная птица!

– Хорошо, пап, – сказал Немо. – А пока мы этим занимаемся, Дори просто забудет нас. Как ты и сказал, это у неё хорошо получается.

– Ладно, – вздохнул Марлин, покорившись.

Рыбы всплыли на поверхность, и Марлин осторожно приблизился к Бекки.

– Посмотри ей в глаза, – сказал он себе и повернулся к баклану. – А в который глаз смотреть?

– Выбирай любой, приятель, – сказал Хлюп.

Марлин попытался ещё раз.

– Бекки?

Бекки склонила голову и, посмотрев на него косыми глазами, начала курлыкать.

– Ру-у, – сказал Марлин, пытаясь заговорить по-бакланьи. – О-о-о-ру-у.

Бекки крякнула. Она пододвинулась к Марлину и обхватила его крыльями, когда их линии зрения синхронизировались. Немо смеялся, а Бекки курлыкала.

– Ладно, это всё, конечно, замечательно, – сказал Марлин, отплёвываясь от перьев. – Но как же Бекки понесёт нас?

– А, точно, – сказал Хлюп. –Я едва не забыл.

Джеральд был совсем неподалёку. Он по-прежнему держал в зубах маленькое ведёрко. Хлюп позвал его:

– Джеральд!

Он помахал Джеральду ластом, приглашая его присоединиться к ним.

– Хммм, – ответил Джеральд, глядя на них с нерешительностью.

– Да! Джеральд! – дружелюбным голосом крикнул Ластер.

– Иди сюда, сынок! – сказал Хлюп. Они с Ластером широко улыбались.

Джеральд всё ещё оставался в раздумьях.

– Ну же, Джеральд, – сказал Хлюп. – Дай нам ведёрко.

Джеральд покачал головой.

– Не-а.

– Мы пустим тебя посидеть на камне... – заманчиво предложил Хлюп.

– Да, Джеральд. Обещаем, – добавил Ластер.

Джеральд недоверчиво поплыл в их сторону, пока Хлюп и Ластер продолжали зазывать его.

– Вот так, – сказал Хлюп. – Забирайся сюда.

– Давай, – присоединился Ластер. – Ты сможешь.

– Вот именно, – поддакнул Хлюп.

– Смотри не поцарапай зад, – ласковым голосом предостерёг его Ластер.

Джеральд радостно захихикал, устроился поудобнее и положил ведёрко. Он всё смеялся и хихикал, как будто разучился говорить от счастья.

– Спасибо тебе огромное, Джеральд, – сказал Хлюп.

– Приятно провести время на камне, – сказал Ластер.

– Удобно, правда? – сказал Хлюп.

Они посидели в тишине пару секунд, после чего Хлюп и Ластер бросились на Джеральда и закричали ему прямо в лицо.

– ВРЕМЯ ВЫШЛО! Теперь проваливай, Джеральд! – крикнул Хлюп.

– Прочь! Прочь! Прочь! Прочь! – пролаял Ластер.

Джеральд рванул в воду, позабыв про ведёрко, и уплыл.

Бекки зачерпнула в ведёрко немного воды, прихватив Марлина и Немо.

– С ума сойти! – крикнул Марлин. – Почему меня всё время уговаривают на какие-нибудь глупости?

Бекки крякнула и полетела в сторону Института, унося с собой вопящих Марлина и Немо.

Глава 11

Судьба и Бэйли смотрели на площадку, приготовившись и замерев в ожидании. По другую сторону стекла туристы радостно фотографировали их. Бэйли, напрягаясь, смотрел вперёд и поджидал нужный момент.

– Так, – сказал он. – Когда я скажу, ты...

– Да-да, я всё поняла, – сказала Судьба. – Я подам сигнал, ударив по воде.

– Ещё не пора... – сказал Бэйли, сосредоточившись на толпе.

В это время на другой стороне площадки Дори и Хэнк прятались в пустой коляске на стоянке. Дори сидела в стакане с крышкой, и её глаза бегали из стороны в сторону в ожидании сигнала. Хэнк жевал остатки крекеров в форме рыб, найденных в коляске.

– Знаешь что? – сказал он. – Я понятия не имею, зачем ты всё это делаешь.


стр.

Похожие книги