— Ладно.
— Мне нужно поговорить о Дебре с Кейси Стоукс, но если я просто так заявлюсь, она меня и слушать не станет.
— Наверное.
— Пусть твой отец скажет, что вы меня наняли. Пусть напустит туману, намекнет, что у вас осталось несколько невыясненных вопросов. Он сделает это, Майкл?
Майкл взволнованно провел рукой по волосам:
— Я могу позвонить. Она была очень любезна во время похорон.
— Нет, Майкл, нужно, чтобы позвонил твой отец. Тогда она почувствует ответственность перед вашей семьей. И согласится со мной поговорить.
— Ну, не знаю… Я спрошу.
— Майкл, очень нужно, чтобы он это сделал. Если я работаю на родственников Дебры, я становлюсь как бы представителем Дебры. В противном случае меня выставят вон.
Майкл стоял и смотрел на меня.
— Получается, вы вроде как на нас действительно работаете.
— Я работаю на Дебру.
— Вы совсем не такой, как я думал.
— Уговори его позвонить.
— Вы уж не сердитесь, что мама позвонила этим ребятам. Я вас не подставлял.
— Ты скажи своей матери, что она была права насчет Дарси и Мэддакса. Они отличные парни. И отлично делали свою работу.
— Они считают, что Дебби убил Берд?
Я впервые услышал, как он называет сестру Дебби.
— Уговори отца позвонить Кейси Стоукс. Я сейчас еду туда, так что дай мне знать, когда он с ней переговорит.
— Постараюсь.
Когда я уезжал, он так и стоял у окна.
Фирма «Левередж» занимала два этажа старого здания в деловом районе, в центре, неподалеку от муниципалитета. Я поставил машину на платной парковке, поднялся на лифте на семнадцатый этаж. Интерьер был элегантный, консервативный. На стене стальные буквы ЛЕВЕРЕДЖ. Я представился секретарю и сел ждать.
Ждал я недолго. Ко мне подошла симпатичная афроамериканка в сером деловом костюме, протянула с профессиональной улыбкой руку и сказала:
— Мистер Коул, я Кейси Стоукс. Я была начальницей Дебры.
— Спасибо, что согласились со мной встретиться.
— Я удивилась, когда мистер Репко сказал, что остались какие-то вопросы. Я думала, дело закрыто.
— Знаете, когда такое случается, родственников всегда что-нибудь беспокоит. Надеюсь, вы понимаете, — сказал я.
— Да, конечно. Мы можем побеседовать у меня в кабинете.
Она повела меня по коридору, увешанному фотографиями из жизни города. Там были и фотографии Лос-Анджелеса, каким он был много лет назад, и портреты политиков — и республиканцев, и демократов. «Кто есть кто» политической элиты Калифорнии.
— Вы знаете, чем мы тут занимаемся, мистер Коул? — спросила мисс Стоукс.
— Вы проводите различные политические кампании.
Она снисходительно улыбнулась — как учительница туповатому ученику.
— Кампании — это только этапы. Политическая карьера — это путь длиною в жизнь. Мы помогаем делать политическую карьеру.
— Если соберусь стать губернатором, обращусь первым делом к вам.
Она засмеялась. У нее был милый смех и приятные манеры.
Тут у нее зазвенел КПК. Она на ходу взглянула на экран.
— Извините, встречу перенесли. У нас такой непредсказуемый график.
— Я понимаю.
Она напечатала ответ и сунула КПК в карман.
Когда мы проходили мимо переговорной со стеклянными стенами, я увидел, как несколько людей, улыбаясь, пожимают друг другу руки. Далее был общий зал, где сидели мужчины и женщины — кто-то говорил по телефону, кто-то делал записи. В основном это были ровесники Дебры. Одну из девушек, возможно, взяли на ее место.
Кейси Стоукс привела меня в свой кабинет, предложила сесть, сама села за стол.
— Итак, как я могу вам помочь?
— У нас по ходу расследования возникло несколько вопросов.
У нас. Родственники Дебры и ее призрак словно заявились в кабинет Кейси. Она заметно напряглась.
— Я как подумаю о том вечере и о том, что случилось через несколько часов… Это кошмар…
— Да, мэм. Как я понимаю, вы были последней, кто видел ее живой.
— Да. Мы были в «Бонавентуре» на ужине в честь члена городского совета Уилтса. Он — один из наших клиентов.
— Вы все время были вместе?
— Практически. Дебра должна была следить за тем, чтобы перед ужином каждый журналист получил положенные пять минут беседы с членом городского совета. Мы с Деброй занимались этим вместе.
— Она была вашей помощницей?