Увертюра - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

С каждым днем ему казалось, что он все больше привязывается к Биаре, и сейчас для него было почти что невозможным представить это странствие без ее очаровательной компании. Девушка была улыбчивой и жизнерадостной, не гнушаясь подшучивать над ним так, как никто бы рискнул — и Хьюго это еще как нравилось. Он не сумел вспомнить никого, с кем мог так же искренне болтать… ну, помимо разве что своего друга Фальдугала. Но даже общение с драконьим приятелем не шло ни в какое сравнение с той вовлеченностью, что он чувствовал, разговаривая с Биарой. Конечно, их беседы не были такими уж частыми, однако почти всегда ее слова либо что-то для него открывали, либо веселили, либо же просто заставляли задуматься.

В очередной раз взглянув на то, как она расслабленно лежит на неровном бревне и изредка срывает небольшие травинки с земли, после внимательно их изучая, Хьюго ощутил странное тепло внутри. Разумеется, у него было несколько девушек и до встречи с Биарой, однако те встречи длились не больше нескольких дней, и ни одна из женщин не вызывала у него столь крепкого интереса и странного желания быть рядом — и это притом, что с Биарой они едва обменялись парой случайных касаний. Хьюго искренне не понимал природу этого чувства, однако знал наверняка, что присутствие девушки дарит ему спокойствие, которого он прежде ни с кем не ощущал.

Вместе с новой для него нежностью, возникающей каждый раз, как он думал о Биаре или встречал ее взглядом, Хьюго ощущал полную беспомощность, которой не знавал с другими женщинами. Он будто не понимал, как стоит вести себя с ней, а потому придерживался того тона, что и при первых днях знакомства — словно боялся, что иначе рискует все испортить. Эта внезапная застенчивость невероятно его раздражала, однако пока что преодолеть ее он не мог.

— А ведь ты так и не рассказал мне о себе, — первой нарушила молчание Биара, поднимаясь с бревна.

Волосы ее были слегка всклочены от недавнего лежания, а меж прядей затесались парочка веток, мха, сорванных травинок и прочего лесного мусора. Она внимательно посмотрела на Хьюго, отчего ему пришлось усердно делать вид, что он занят починкой.

— И что же ты хочешь узнать?

— Расскажи мне чем занимаешься в жизни. «Наемник» — понятие обширное.

— Ты уверена, что непременно хочешь узнать ответ на свой вопрос? — спросил он, внутренне напрягшись.

— Если бы не хотела знать, то попросту не спросила бы, — лаконично заметила девушка.

Хьюго знал, что Биара не обрадуется, узнав о его основной деятельности, а потому разрывался между двумя чувствами: раздражением оттого, что ему небезразлично мнение какой-то девчонки, и страх, что она станет относиться к нему иначе после того, как все узнает. Хьюго ждал этого вопроса и одновременно боялся его. Конечно, он мог попросту соврать или не ответить, однако какая-то часть него хотела, чтобы Биара узнала правду… только вот как она к ней отнесется?

Наемник вздохнул, понимая, что, узнав правду, она вряд ли взглянет на него так же, как прежде.

— Я заключаю со своими клиентами контракт, который обе стороны обязуются выполнить.

— И каково же условие твоих контрактов?

— Зачастую — устранение определенных целей, — ровным голосом произнес он, стараясь ничем не выдать своего волнения. — Хотя временами бывают поручения вроде запугивания, похищения или еще чего-то в таком духе — обычная работа для наемника.

Биара молчала, задумчиво глядя на него, а Хьюго в свою очередь не желал пересечься с ней взглядом — не из-за стыда, но из-за опасения того, что может увидеть. Отвращение, пренебрежение, безразличие?

— Похоже, мой ответ тебя не порадовал, — наконец сказал он, более не в силах терпеть молчание.

— Да нет, я бы сказала, что примерно чего-то такого и ждала.

— В каком смысле? — от удивления Хьюго позабыл о беспокойстве и поднял на нее взгляд.

Биара выглядела сосредоточенной, однако ни страха, ни отвращения она ему не выказала. Склонив голову, она произнесла:

— Ты не похож на добродушного наемника, работающего исключительно с чистыми делами. Думаю, что-то всегда выдает в тебе опасность и будто дает понять, что убийство для тебя будет не в новинку.


стр.

Похожие книги